We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups - escape pods, shuttles - each one with its own course. |
Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом. |
I go to three different coffee shops; a different one each day. |
Я хочу в три разные кофейни, каждый день в новую. |
And one in five kids in poverty? |
А каждый пятый ребёнок живёт в нищете? |
Travel records show she's been commuting into White Pine Bay one weekend a month for the past 11 months. |
Судя по данным, она приезжала в Уайт Пэйн Бэй на уикенд каждый месяц в течение 11 месяцев. |
Not much of a turnout when one loses power, is there? |
Слишком много кандидатов, когда каждый теряет власть, не так ли? |
Whenever there's an accident on the ship - even a minor one - we investigate it in order to minimize the chances of its happening again. |
Каждый раз, когда на корабле происходит несчастный случай - даже незначительный - мы расследуем его, чтобы свести к минимуму возможность его повторения. |
You know, Dan, everybody's got that one thing that makes them happy. |
Дэн, каждый из нас увлекается чем-то, что приносит ему счастье. |
Because your bar tab at the Red Pony says you each had one drink and you left at a quarter to 7:00. |
Потому что, судя по записям в баре Красного Пони, каждый из вас выпил по одной и вы ушли без пятнадцати семь. |
I mean, we all know the right one to pick, obviously. |
В смысле, каждый здесь знает, кого нужно выбрать. |
I was, but as it turns out, one in 11 women get pregnant while on the pill every year. |
Была, но как выяснилось, каждый год беременеет одна из 11 женщин, которая принимает противозачаточные. |
Because every time I delivered a baby... I was right in the heart of a happy family for one or two hours. |
Потому что каждый раз, когда я принимала ребёнка я была в самом сердце счастливой семьи в течение одного или двух часов. |
I have so little years left before me that a single one can equal an entire life. |
Мне осталось жить так мало, что каждый год может быть как жизнь. |
Every finger, Mr Shelby, every finger in this city, points in one direction. |
Каждый палец, Мистер Шелби, каждый палец в этом городе показывает в одном направлении. |
We're doing a job, one soul at a time. |
Это наша работа - каждый раз по одной душе... |
Everybody here who goes to the toilet every day for one minute should be happy. |
Радуйтесь даже тому, что ходите в туалет, хотя бы одну минуту каждый день. |
And then he tried to sell digital cameras, but by then it was too late because everyone had one in their phone. |
И потом он попытался продавать цифровые камеры, но к тому времени было уже поздно потому что у каждый имел их в своем телефоне. |
And, by the way, I'm the one who makes speeches on airplanes Every time someone looks at us weird. |
И, кстати, я тот, кто произносит речи в самолетах каждый раз, когда кто-то странно на нас смотрит. |
You have to wear one every time! |
Ты должен использовать их каждый раз! |
Every year the police academy lets one guy in they know will fail out. |
Каждый год в полицейской академии... появляется парень, который, по их мнению, облажается. |
Every day with you seems to be quite a day, one way or another. |
С тобой каждый день "еще тот" так или иначе. |
He has a new one every night! |
! У него каждый вечер новая! |
Each one with a lucrative stream of income. |
И каждый из них - хороший источник дохода. |
You know, every day when I go through those factory gates, the one thing that keeps me going is the thought of you. |
Знаешь, каждый день, когда я вхожу в заводские ворота, единственная вещь, что заставляет меня идти туда, это мысль о тебе. |
At midnight, you eat 12 grapes, you make 12 wishes, one for each month of the year. |
В полночь нужно съесть 12 виноградин и загадать 12 желаний, по одному на каждый месяц. |
For the remaining five million, bring five notes of one million each. |
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты. |