| That's one billion people in the world live in slums. | Сегодня каждый третий городской житель обитает в трущобах. |
| I like women that are showing, but I try to limit it to just one for each month of the pregnancy. | Мне нравятся девушки с животиками, но я ограничиваюсь одной на каждый месяц беременности. |
| Each one is tragic in the consequences it has for ordinary peoples' lives. | Каждый из них трагичен по своим последствиям для жизни обычных людей. |
| Now here, on one website, one state in America, every single dollar spent by that government is searchable, is analyzable, is checkable. | А вот теперь, на едином сайте одного из штатов США, можно проследить каждый доллар, потраченный правительством [данного штата], проанализировать расходы, перепроверить. |
| Careful monitoring is now required to ensure quality delivery of preventive services, especially among vulnerable population groups, given that one in five children under age five is stunted - the figure rises to one in three among children living in poverty. | В настоящее время необходим тщательный контроль с целью обеспечить оказание качественных профилактических услуг, особенно представителям уязвимых групп населения, поскольку каждый пятый ребенок в возрасте до пяти лет отстает в росте, а среди детей, живущих в нищете, такая задержка роста отмечается у каждого третьего ребенка. |
| If one eventually calculated the cost of this programme, again for the sake of example, one might discover that the cost of every kilogramme of mercury consumption eliminated was $US 2000. | Если потом посчитать расходы на такую программу, опять же сугубо в качестве примера, то может выясниться, например, что каждый килограмм сокращения потребления ртути обойдется нам в две тысячи долларов. |
| It's got 106 leds, each one sending light to your eyes, slightly different wavelength. | 106 светоизлучающих диодов, каждый из которых посылает сигнал разных частот. |
| The drawback is two eccentric drives and controllers are needed for each cylinder (one for the intake valves and one for the exhaust valves), which increases complexity and cost. | К недостаткам этих систем относится их сложность (необходимо устанавливать два эксцентриковых привода и два их контроллера на каждый цилиндр - по одной паре устройств на впускные и выпускные клапана), что увеличивает стоимость системы. |
| Each point which is acquired acts as the basis for the next one. | Каждый усвоенный элемент является основой для следующего. |
| Crises have multiplied, with each seemingly worse than the one that came before. | Выросло количество финансовых кризисов, каждый их которых кажется серьезнее предыдущего. |
| More than one phage can coinfect the same bacterial cell. | Каждый бактериоцит может содержать более сотни бактериальных клеток. |
| And when banks do not trust each other, each one has to take care of itself. | А когда банки не верят друг другу, каждый спасается водиночку. |
| Every day he procrastinates, is one closer to bloody insurrection. | Каждый день отсрочки приближает государственный переворот. |
| In fact, one in 20 men in Iceland has joined the movement. | Каждый двадцатый мужчина Исландии теперь участник нашего движения. |
| Of the 20-24 year-olds nearly every one has an income of his or her own. | Из 20-24-летней молодежи почти каждый имеет собственный доход. |
| Only about one in ten managed to stick to what they had resolved. | Только каждый десятый сумел выполнить то, что обещал. |
| Of the adult population, about one in seven have HIV/AIDS. | Среди взрослого населения каждый седьмой заражен ВИЧ/СПИДом. |
| By the end of the year, one in four of the population of North Kivu was displaced by conflict. | К концу года каждый четвёртый житель Северного Киву стал вынужденным переселенцем из-за вооружённого конфликта. |
| Therefore we should proceed on this as a one-world voice in a one-world view where every one is equal. | Поэтому мы должны перейти на этом как одногомировой голос в одногомировом представлении(виде), где каждый равен. |
| An estimated one million people listen to the program each week in Canada. | Это обращение каждый год слушают миллионы канадцев по всей стране. |
| Every motor vehicle and every motorcycle may be fitted with one or two white or selective-yellow front fog lamps. | Каждый автомобиль и каждый мотоцикл могут быть оснащены одной или двумя передней(ими) противотуманной(ыми) фарой(ами) белого или желтого селективного света. |
| In the case of notification of multiple contacts, please use one sheet per contact point or include a list as an attachment to this form. | В случае уведомления о нескольких контактных органах укажите каждый контактный орган на отдельном листе или приложите перечень. |
| {\pos(194,230)}each one screaming pain, violence and hopelessness. | И каждый из них кричит о боли, насилие и безнадежности. |
| Everyone write down their lab partner preferences from one to eight. | Каждый напишет, кого он хочет видеть своим напарником, пронумеровав всех с первого по восьмой. |
| Ensure that every choice is the wrong one is self-destruction. | Убедитесь, что каждый выбор является неправильным является одним самоуничтожения. |