Each one just a little bit different. |
Каждый раз немного иначе. |
Each one weaker than the other. |
Каждый раз все слабее. |
Each one done with a single stroke. |
Каждый всего одним махом. |
Everybody makes one mistake now and then. |
Каждый когда-нибудь совершает одну ошибку. |
Each one to itself. |
Каждый сам с собой. |
He saw every single one. |
Приходил на каждый фильм. |
There's one every day. |
Каждый день где-нибудь кража. |
You just have to go into the forest and fetch one. |
Каждый должен принести по стреле. |
Had one most every day. |
Он каждый день покупал. |
Six thousand people are fortunate enough to get one each year. |
Каждый год 6000 получают новую. |
Each one counts down the days till Friday. |
Каждый считает дни до пятницы. |
Almost one in five hoped that unemployment would be addressed. |
Почти каждый пятый надеялся, что будут приняты меры для решения проблемы безработицы. |
The best one wins the Academy prize. |
Каждый участник представляет изобретение, и лучшее получает приз академии. |
There's always one to get stuck. |
Здесь каждый год кто-нибудь буксует. |
Every con should have one. |
Каждый мошенник должен иметь одну. |
But each one seems to cry |
Но каждый из них кажется плакать |
There is one every year. |
Каждый год попадается такой умник. |
Each for the payment of one armonica lesson. |
Каждый за оплату одного урока. |
Dispensaries are staffed with one registered nurse and one nurse aide, and health centres are staffed with one nurse practitioner, one midwife, one registered nurse and one nurse aide. |
Каждый диспансер укомплектован одним фельдшером и одной медсестрой, а каждый медицинский центр - одним практикующим клиницистом, одним акушером, одной старшей и одной младшей медсестрой. |
Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel. |
Каждый получается из достаточно дешевого комплектного штампа, вместо из 4-х дорогих штампов для стали. |
'Use the countdown.' I told them if everyone thinks of one word at one time... |
'Используй обратный отсчет.' Я сказала им, что если каждый подумает об одном и том же в одно и то же время... |
Each Participant should appoint one representative and one deputy-representative to the Steering Committee by notification to all Participants. |
Каждый Участник должен назначить в состав Руководящего комитета одного представителя и одного заместителя представителя посредством направления всем Участникам соответствующего уведомления. |
Indeed, one in seven workers is employed by a foreign company, compared to one in ten in the UK and one in 20 in the United States. |
Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США. |
That one is sillier each day. |
У неё глупости каждый день. |
YOU KNOW, WHEN I WAS IN SIXTH GRADE, THEY TOLD US WHEN WE GOT TO JUNIOR HIGH, WE'D BE EITHER IN TRACK ONE, TRACK 2, OR TRACK 3. |
Знаете, когда я был в шестом классе, нам сказали, что каждый из нас так или иначе пойдет по одному из трех путей. |