Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
One out of four is under 25 years of age, and 26% are 55 years of age or older. Каждый четвертый из них моложе 25 лет, а 26% - принадлежат к возрастной группе 55 лет и старше.
One out of five adolescents of 11 to 15 years of age mentioned that many of their friends consume alcoholic drinks Каждый пятый подросток в возрасте от 11 до 15 лет признавался в том, что многие его друзья употребляют алкогольные напитки.
(b) One child out of three between 12 and 23 months suffers from acute malnutrition; Ь) каждый третий ребенок в возрасте от 12 до 23 месяцев страдает от острого недоедания;
One speaker suggested that this initiative could learn from the success of the measles initiative and set very specific targets for coverage and funding that were publicly reviewed annually. Один оратор предложил использовать при осуществлении этой инициативы успешный опыт борьбы с корью и установить конкретные показатели охвата и финансирования, которые будут каждый год публично пересматриваться.
AND RALPH SMASHED EVERY EXHIBIT BUT ONE IN THE DANISH CONTEMPORARY SCULPTURE EXHIBITION. Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры.
One, speaking on behalf of a group of countries, said that, although it was appropriate to discuss products and processes together, each was a distinct issue and different options might be considered to deal with them. Один представитель, выступая от имени группы стран, заявил, что, хотя продукты и процессы целесообразно обсуждать вместе, каждый из них является отдельным вопросом, для решения которого, возможно, потребуется рассмотреть различные варианты.
One for each time I told you not to play the needle game. по одному за каждый раз, что я говорил вам не играть со шприцами.
One must evaluate if the child received a major part - not necessarily the largest part - of his instruction in the language of the minority. Каждый человек должен сам определить, получил ли его ребенок значительную часть - не обязательно самую большую часть - своего образования на языке меньшинства.
One third of those receiving lesser grants will be randomly selected annually and requested to produce an audit report on the use of the grant received from the Fund. Треть проектов, получающих субсидии на меньшую сумму, будут проверяться выборочно каждый год и будут обязаны представлять отчет об аудиторской проверке использования субсидий, полученных от Фонда.
One version has it that Mėnuo was cut into two pieces, but he did not learn from his mistakes and thus the punishment is repeated every month. Одна из версий гласит, что Месяц был разрезан на две части, но не научился на своих ошибках и, таким образом, наказание повторяется каждый месяц.
One cycle of three vics every year or so, possibly for 30 years - Один цикл из трех жертв каждый год или около того Возможно на протяжении 30 лет
One neighbor got the goodies, and every other neighbor wants a part of the goodies. У одного из соседей есть что-то вкусное, и каждый из соседей хочет получить часть.
One third of the country's arable land was affected by soil erosion, with a loss of 5 billion tons of top soil every year. Одна треть пахотных земель в стране подвержена эрозии почвы, что является причиной потери 5 млрд. тонн верхнего слоя почвы каждый год.
One component is that it is individual: each individual has to have acceptance, has to be eligible to get a permit. Первый компонент состоит в том, что эта система носит индивидуальный характер: каждый человек должен получить разрешение, должен иметь право на получение пропуска.
One delegation was not in favour of that proposal as it would separate the reporting from the pledging, the latter being scheduled to take place each year at the Board's second regular session. Одна из делегаций не поддержала этого предложения, поскольку в этом случае произойдет разделение процессов представления докладов и объявления взносов, а последний должен происходить согласно графику каждый год на второй очередной сессии Совета.
One cylinder shall be dropped vertically on each end at a sufficient height above the floor or pad so that the potential energy is 488 J, but in no case shall the height of the lower end be greater than 1.8 m. Один баллон сбрасывается вертикально на каждый конец с достаточной высоты над уровнем настила или пола, с тем чтобы его потенциальная энергия составляла 488 Дж, однако высота расположения нижнего конца должна быть в любом случае больше 1,8 м.
There are three news bulletins in Greek on Channel One and three every evening on Channel Two of the Cyprus Broadcasting Corporation. Кипрская теле- радиовещательная корпорация передает три выпуска новостей на греческом языке на первом телеканале и три каждый вечер на втором телеканале.
One was that every individual and every organ of society, keeping the Declaration constantly in mind, shall strive, by teaching and education, to promote respect for those rights and freedoms. Одна из них заключалась в обеспечении того, чтобы все люди и каждый орган общества, постоянно помня о Декларации, стремились содействовать уважению этих прав и свобод посредством обучения и просвещения.
One stated that each division had an important mandate and work, but that there had been no synergy among them - thus the potential of the Department's work has not been fully exploited. Один из них заявил, что каждый отдел имеет важный мандат и делает важную работу, однако между ними нет никакого синергизма - таким образом, потенциал работы Департамента используется не полностью.
One rule... every time you say the name Brian, Каждый раз, когда ты говоришь имя "Брайан",
One needs a young heart to take the leap that love requires of us, and my heart, like every other part of me, is no longer young. Каждый нуждается в молодом сердце, чтобы взять прыжок, которого любовь требует от нас, а моё сердце, как и каждая другая часть меня, давно не молодое.
(b) One in five children remains deprived of education and nearly half of primary school-aged children drop out of school before they complete grade 5; Ь) каждый пятый ребенок по-прежнему лишен образования, и почти половина детей начального школьного возраста отсеиваются из школ до окончания пятого класса;
(b) One out of every three children suffers some degree of chronic malnutrition and that about 10 per cent of them are said to suffer from severe malnutrition; Ь) каждый третий ребенок в определенной степени страдает от хронического недоедания и что среди таких детей примерно 10%, как утверждается, страдают от острого недоедания;
One possible solution - to build sea walls around every island in Micronesia - would not only mean a huge investment, but it would also be impractical. Одно возможное решение - обнести каждый остров Микронезии стеной, отгородившись от моря, - было бы сопряжено с огромными капиталовложениями и при этом было бы непрактичным.
One OSART mission hosted each year in France (see Action 2) Каждый год Франция принимает у себя одну миссию ОСАРТ (см. рубрику 2).