Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
For example, both parents each receive one sixth of an offspring's estate, without any discrimination between the father and the mother. Например, оба родителя получают одну шестую имущества своих детей, каждый в отсутствие какой-либо дискриминации между отцом и матерью.
"Every one may enter into a contract unless he is subject to some legal incapacity". "Каждый человек имеет право заключать договоры, если только он не имеет ограничений дееспособности".
In East and North-East Asia, this will be one in three. В Восточной и Северо-Восточной Азии в таком возрасте будет каждый из трех.
The MEA chairs had invited the Executive Secretary to consider allocating one additional post for each of the three Protocols from the regular budget. МПОС предложили Исполнительному секретарю выделить по одной дополнительной должности на каждый из этих трех протоколов с оплатой из регулярного бюджета.
Each elector may vote for not more than one candidate for the one vacant position in the Appeals Tribunal and one candidate for the one vacant position in the Dispute Tribunal, respectively. Каждый участвующий в голосовании может голосовать не более чем за одного кандидата на одну вакантную должность в Апелляционном трибунале и одного кандидата на одну вакантную должность в Трибунале по спорам соответственно.
Most of these people live in rural areas, but one out of every four indigenous persons reside in a metropolitan area. Большинство из них живет в сельских районах, но каждый четвертый представитель коренного народа является городским жителем.
If the regeneration process requires more than one WLTC, each WLTC shall be completed. 2.2.5 Если для процесса регенерации требуется более одного ВЦИМГ, каждый ВЦИМГ должен быть завершен.
At least 6,000 children in the West Bank cross through one or more checkpoints to reach their schools every day. Каждый день по дороге в школу по меньшей мере 6000 детей на Западном берегу вынуждены проходить через один или несколько контрольно-пропускных пунктов.
Through the testimony of one mother and the ensuing discussions, everyone present could understand easily how such things happen. Благодаря свидетельству одной матери и последовавшим за ним обсуждениям каждый из присутствующих мог легко понять, как такое происходит.
Each minister is in charge of at least one department. ЗЗ. Каждый министр возглавляет как минимум одно министерство.
The tasks of the State Prosecuting Authority are done by state prosecutors with one or several deputies. Функции государственной прокуратуры выполняют государственные прокуроры, каждый из которых имеет одного заместителя или несколько заместителей.
Each outcome has one or more corresponding outcome indicators. Каждый результат включает один или несколько соответствующих итоговых показателей.
It sent over 8,000 volunteers specialized in agricultural technology to central and western regions and each volunteer served for one year. В центральные и западные районы было направлено свыше 8000 добровольцев - специалистов по сельскохозяйственным технологиям, каждый из которых работал в течение одного года.
The Committee decided that each report will constitute one report rather than be considered a combination of several reports. Комитет постановил, что каждый доклад будет представлять собой один доклад, а не будет считаться сводом нескольких докладов.
I think that could be made into an affecting story and, you know, one that everyone understands. Из этого может получиться трогательная история, которую каждый сможет понять.
Each one has been calibrated to mimic the integrity of a human joint. Каждый из них создан, чтобы имитировать работу человеческого сустава.
Everybody working here gets one, what with all the nasty things going around. Каждый, кто работает здесь, должен ее сделать, от всех жутких вещей, которые встречаются здесь.
With every hand, he's laundering the money one step further. За каждый кон он проходит этап отмывки денег.
Each year the national hockey league accepts one civilian amateur to play in the all-star game. Каждый год Национальная хоккейная лига принимает одного гражданского любителя на Игру всех звёзд.
You know, each one is unique, sara. Каждый из них уникален, Сара.
Thirty-two plans were formulated and/or updated, one by each department. Каждый из 32 департаментов разработал и/или обновил соответствующий план.
Everyone competing to solve one problem. Каждый будет норовить решить свою проблему.
And everybody who plays your game grabs one? И каждый, кто играет в вашу игру, хватает его?
Don't think you get one every day. Но не думай, что это будет каждый день.
In Chile, one out of every eight people has some form of disability. В Чили каждый восьмой житель имеет ту или иную инвалидность.