Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
And there is not a person who escapes it, but each and every one takes his share in that law: the great according to his size, and the small according to his smaller size. И никто не может избежать его влияния, каждый получает свою часть, великий - в соответствии со своим величием, маленький - в соответствии со своей малостью.
Other systems allowed the operating system to run on all processors, but either attached all the peripherals to one processor or attached particular peripherals to particular processors. В других системах операционная система могла работать на любом из процессоров, но либо все периферийные устройства присоединялись к какому-то только одному процессору, либо через каждый процессор был доступ только к каким-то определенным периферийным устройствам.
"They are all fine performers and bring to the shows something interesting and vital - even when they only have one line." «Они все прекрасные исполнители и каждый из них привносил в сериал что-то интересное и жизненно важное, какую-то новую грань, даже если эта грань у кого-то была только одна, но своя, непохожая ни на что».
id say, at one time or another, every bloke here has woken up at the crack of Dawn! Так скажу, рано или поздно, каждый здесь узнает что значит проснуться с Доун... (здесь идёт игра слов, - прим. пер.)
Provision is made for one pair of binoculars ($300), eight global position finders at $1,500 each ($12,000) plus freight charges ($1,500). Предусматриваются ассигнования на приобретение одного бинокля (300 долл. США), восьми приборов определения географических координат по цене 1500 долл. США каждый (12000 долл. США) и покрытие расходов на доставку (1500 долл. США).
We believe so passionately in the cause of homeownership that every year, we celebrate one week in June - this week, coincidentally - as National Homeownership Week. Мы настолько твердо верим в важность владения своим собственным жильем, что каждый год мы отмечаем одну неделю в июне, по случайному совпадению именно эту неделю, как национальную неделю домовладельцев.
6.7.5.4.2 When pressure relief devices are fitted, every element or group of elements of an MEGC that can be isolated shall then be fitted with one or more pressure relief devices. 6.7.5.4.2 В тех случаях, когда устанавливаются устройства для сброса давления, каждый элемент или группа элементов МЭГК, которые могут быть изолированы друг от друга, оборудуются одним или более устройствами для сброса давления.
One part was most interesting. И каждый раз меня больше всего занимал один факт.
One for every day. По одному на каждый день недели.
Remember the one that wanted to put the tiny mannequin in every room so that the lonely people would have someone to talk to? Помнишь того, который хотел в каждый номер поставить манекены для общения?
The relevance of poverty in Latin America and the need to address this problem become evident when analysing regional data: in 2000 one out of five Latin Americans lived in extreme poverty and almost half of the inhabitants of the region lived in poverty. В 2000 году каждый из пяти жителей стран Латинской Америки находился в условиях крайней нищеты и почти половина жителей региона жили в нищете.
In case of delaying the payment, for each payment stipulated by this Agreement the Parties undertake to pay a penalty in the amount of 1% (one percent) of the unpaid amount for each day of delay. В случае задержки оплаты за каждый из платежей, подлежащих внесению в соответствии с настоящим договором, стороны обязуются выплачивать пени за задержку в размере 1% (одного процента) от неуплаченной суммы за каждый день задержки.
(a) Six 50-person units: one for a military police unit, one for an aviation unit, two each for two medical units; а) 6 модулей на 50 человек каждый (подразделение военной полиции - 1 модуль, авиационное подразделение - 1 модуль, два медицинских подразделения - 4 модуля);
While one in four gainfully employed persons in the old Federal Länder still worked in agriculture in 1950, the figure today is only 3 out of 100. В то время как в 1950 году в сельском хозяйстве был занят каждый четвертый из лиц, составляющих самодеятельное население старых федеральных земель, в настоящее время в сельском хозяйстве занято лишь 3 из 100 человек, относящихся к такой категории.
One hour a day. Я упражнялся... каждый день по часу.
Each of us were rinsing 100 cards a night, each one paying out between £250 and £300. Каждый из нас опустошал 100 карт за ночь, каждый из нас снимал 250-300 фунтов
In July 2013, Pixar Studios President Edwin Catmull said that the studio planned to release one original film each year, and a sequel every other year, as part of a strategy to release "one and a half movies a year." В июле 2013 года Эдвин Кэтмелл сказал, что студия в рамках стратегии выпуска «одного с половиной фильма в год» планирует выпускать оригинальные фильмы и сиквелы, чередуя их каждый год поочерёдно.
One in every seven hundred is born a Mongol, but, ten times that number, roughly, one in every hundred, suffers from other forms of mental disturbance. Каждый семисотый рождается с синдромом Дауна, но каждый сотый из них страдает различными видами умственных расстройств
totally more than one hundred inspection equipments, adopts various inspection method to implement strict, detailed inspection to the products, ensure every parts is 100% qualified. Строго и тщательно проверяют качество продукции разными методами, чтобы обеспечить каждый агрегат годным.
We became friends and he began to divulge a lot of things to me, so he said to me one night, he said: Каждый человек родился обнажённым, нуждаясь в тепле, еде, воде, приюте.
To date, only top pick Kenyon Martin, first-rounder Jamaal Magloire (19th pick overall), and second-rounder Michael Redd (43rd pick overall) have played in the NBA All-Star Game (each only making the team one time). Только первый выбор Кеньон Мартин, Джамаал Маглойр (19-й выбор) и Майкл Редд (43-й выбор) сыграли в матче всех звёзд НБА (каждый сыграл только один матч).
During a battle, each enemy from the world screen is represented by a group, or "union", of enemies ranging from one to five individual units; similarly the player's forces are composed of multiple unions of three to five units each. Во время боя, каждый противник из экрана локации представлен в виде группы врагов число которых бывает от 1 до 5 юнитов; отряды игрока могут состоять также из 1 до 5 юнитов.
Each node had a 80286 CPU with 80287 math coprocessor, 512K of RAM, and eight Ethernet ports (seven for the hypercube interconnect, and one to talk to the cube manager). Каждый узел имел процессор Intel 80286 с математическим сопроцессором 80287,512 К ОЗУ и 8 портов Ethernet (7 для связи с другими узлами гиперкуба и 1 для связи с менеджером гиперкуба).
I have felt like, in other relationships, I always had the upper hand, and in this one, it was like a tug of war, you know, like, who's the strongest, Я чувствовала, что в других отношениях я всегда была главной А в этих каждый раз это как вызов, кто же из нас сильнее
In theory, they examine all moves, then all counter-moves to those moves, then all moves countering them, and so on, where each individual move by one player is called a "ply". Теоретически, они должны оценивать все позиции, которые возникнут после всех возможных ходов, затем все возможные ходы после этих ходов и т. д. Каждый ход одного игрока называется «узел».