Usually, each trip back is more risky than the previous one since the enemy is alerted and has deployed a counter-attack. |
Обычно каждый следующий вылет становится опаснее предыдущего, так как враг поднимает тревогу и начинает контратаку. |
Anyone who faces the challenge of the organization of weddings, christenings, communion, or other family celebrations wonders whether one is able to manage all that. |
Каждый, кто сталкивается с проблемой организации свадьбы, крестины, причастие, или другие семейные торжества чудеса ли одна способна управлять всем этом. |
Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin can import from one different format. |
Выберите подходящий модуль импорта из списка ниже. Каждый модуль осуществляет импорт из определенного формата. |
The obligation to spend one week a month in Strasbourg was imposed on Parliament by the Member State governments at the Edinburgh summit in 1992. |
Обязанность проводить одну неделю каждый месяц в Страсбурге была возложена на парламент государствами-членами во время саммита в Эдинбурге в 1992 году. |
Txo1 and Txo2 are together composed of 11 modules, and each module is thought to sequentially add one amino acid to a growing peptide chain. |
Txo1 и Txo2 вместе состоят из 11 модулей, а каждый модуль, как полагают, последовательно добавляет одну аминокислоту к растущей пептидной цепи. |
Usually the acts included strange characters that were said to be the signature of a demon, and each one had his own signature or seal. |
Как правило, акты включали странные символы, которые считались подписями демона, и каждый из них имел свою подпись или печать. |
In addition, in each season there is at least one cup tournament (PerfectCup). |
Каждый сезон дополнительно проходит минимум один кубковый турнир (PerfectCup). |
Days of Wonder announced the game by releasing one race picture every day from January 12 to 19, 2009. |
Days of Wonder анонсировали игру выпуская по одной картинке рас каждый день с 12 по 19 января 2009 года. |
Each player controls five Soldiers, one General, and two each of the five other piece types, for a total of 16 pieces. |
Каждый игрок контролирует пять солдат, одного генерала и два каждого из пяти других типов фигур, в общей сложности 16 штук. |
Two aircraft, each towing one glider, left Scotland on the night of 19 November 1942. |
Два самолёта, каждый из которых нёс по одному планеру, вылетели ночью 19 ноября 1942 из Шотландии. |
Although each parish that they passed through was not responsible for them, they were supposed to supply food and drink and shelter for at least one night. |
Хотя каждый округ, через который проходили эти бедняки, не был ответственен за них, им было положено предоставить еду и питье и крышу, по крайней мере, на одну ночь. |
And they came every one, from his own place. |
И стали они каждый сам по себе проживать свою скучную жизнь. |
A player can place any number of paths, each with any number of points, and save each one with a unique name. |
Игрок может разместить любое количество путей, каждый с любым количеством точек, и сохранять пути под уникальным именем. |
All pound locks have three elements: A watertight chamber connecting the upper and lower canals, and large enough to enclose one or more boats. |
Каждый шлюз имеет три основных элемента: Герметичная камера, соединяющая верхнюю и нижнюю головные части канала и имеющая габариты, достаточные для размещения в ней одного или нескольких судов. |
At one stage, the Twelfth Army was estimated to be feeding more than a quarter of a million people every day. |
По разным оценкам, в течение некоторого времени 12-я армия обеспечивала пропитанием более чем четверть миллиона человек каждый день. |
In 2013, one in four children under the age of 5 across the globe had stunted growth, despite overall positive trends. |
Несмотря на в целом позитивную динамику, в 2013 году во всем мире от задержки роста страдал каждый четвертый ребенок в возрасте до пяти лет. |
At the same time, the country's economic output would drop, putting more people out of work where one in five is already unemployed. |
В то же время экономический рост в стране упадет, что приведет к тому, что все больше людей останутся без работы, где каждый пятый и так уже безработный. |
Then those whose brothers have been burned will burn others, and so on. Each one believing in turn he possesses the truth. |
Но тогда, те, чьих братьев сожгли... будут сжигать других, и это не прекратится и каждый будет верить, что несет единственную истину. |
Any one you walk away from, right? |
Каждый от чего-то убегает, верно? |
Well, every one can master a grief but he that has it. |
Что ж, каждый может давать советы в горе, которого сам не испытал. |
The Electoral Decree stipulates that each Fijian will have one vote which will weigh equally in value across Fiji. |
Указом о выборах предусмотрено, что каждый фиджиец будет иметь один голос и что голосование будет равным на всей территории страны. |
That's one good-luck kiss for every month you've been in there. |
Это по одному поцелую на удачу За каждый месяц, который ты тут провёл. |
And my sister, one every year. |
А моя сестра рожает каждый год, представляете? |
If one partner doesn't bring in 30% of the revenue every billing quarter, the other partner can buy him or her out. |
Если один из партнеров не приносит 30% от дохода каждый квартал, другой партнер может выкупить его или её долю. |
Our big moneymaker is our calendar... and you buy one every year, so here we are. |
Большой доход приносит наш календарь... вы же каждый год покупаете новый, ну, вот и мы тут как раз. |