| One in four experience homelessness as a more acute problem. | Каждый четвертый сталкивается с проблемой в основном кратковременной бездомности. |
| One per cent of government revenue must be allocated to SSF every year. | Один процент правительственных доходов должен каждый год перечисляться в ФСО. |
| One respondent in eight expressed a critical opinion concerning respect for these standards. | Критическое мнение по соблюдению этих норм выразил каждый восьмой опрошенный. |
| One Driver would be assigned to each of the 8 team sites. | В каждый из 8 опорных пунктов будет направлен 1 водитель. |
| One in every four California residents was born in a foreign country. | Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей. |
| One out of every five Cubans is a student, and we have more than 600,000 university graduates. | Каждый пятый кубинец учится, и свыше 600000 человек имеют высшее образование. |
| One out of every six persons in the world suffers from hunger. | Каждый шестой человек в мире страдает от голода. |
| One out of every five munitions experts suffers from it. | Каждый 5й эксперт страдает от этого. |
| One in five children worldwide remains un-immunized. | Во всем мире каждый пятый ребенок остается неиммунизированным. |
| One out of every three inhabitants of Belarus lived below the poverty line at that time. | В этот период каждый третий житель Республики Беларусь находился за чертой бедности. |
| One out of three 15-year-old adolescents consumes some kind of alcoholic drink once a week. | Каждый третий 15-летний подросток употребляет алкогольные напитки, по крайней мере, раз в неделю. |
| One in four parliamentary candidates now had to be a woman. | В настоящий момент каждый четвертый кандидат в парламент должен быть женщиной. |
| One third of unintended pregnancies result from the improper use or failure of contraceptive methods, or simply from the non-availability of the chosen method. | Каждый третий случай незапланированной беременности является результатом неправильного применения или несрабатывания средств контрацепции или же просто следствием отсутствия выбранного метода. |
| One in ten Mexicans lives outside of their country. | Каждый десятый мексиканец живет за пределами своей страны. |
| One in six infants in Swaziland is born less than 2 years after a previous birth. | Каждый шестой ребенок в Свазиленде рождается менее чем через два года спустя после предыдущих родов. |
| One becomes very clear about these things. | Каждый становится очень ясным об этих вещах. |
| One being physically separate, but with a collective consciousness. | Каждый физически отделённый, но думающий со всеми вместе. |
| One does wonder what a man like that will do when faced with a problem for which he has no solution. | Каждый задается вопросом, что такой человек сделает когда столкнется с проблемой, для которой у него нет решения. |
| One at a time, otherwise you'll confuse him. | Каждый по очереди, а не то вы его напугаете. |
| One was Fred Hoyle, the other was an eccentric Ukrainian called George Gamow. | Каждый был Фредом Хойл другой был эксцентричным украинцем по имени Джордж Гамов. |
| One I-IF was established for each year within an integrated financing strategy (IFS) devised by the GM. | По одной КИРП создавалось каждый год в рамках комплексной стратегии финансирования (КСФ), разработанной ГМ. |
| One doesn't meet men like you every day. | Такие мужчины, как ты, не каждый день попадаются. |
| One for each day I've known and loved her. | По одной на каждый день, что я знаю и люблю ее. |
| One on each corner and the panel will fall off. | По одной на каждый угол, и панель сама отвалится. |
| One guy came every single day. | Один мужчина приходил смотреть каждый день. |