Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
If a labour agreement terminates before the term of one year has passed, the employee is entitled to 11/2 days for each full month of service. Если их трудовое соглашение истекает до завершения одного года, то они имеют право на получение полутора дней отпуска за каждый отработанный ими месяц.
PARIS - To evaluate an American president's foreign-policy performance after one term is challenging, given the complex diplomatic and strategic environment and significant domestic constraints that confront every US president. ПАРИЖ. Оценить внешнеполитическую эффективность американского президента за один срок - довольно непростая задача, учитывая сложное дипломатическое и стратегическое окружение и значительные внутренние трудности, с которыми сталкивается каждый президент США.
Already approximately one million people cross the threshold of age 60 every month, 80 per cent of them in developing countries. Каждый месяц примерно 1 миллион человек отмечают свое 60-летие, 80 процентов из них - в развивающихся странах.
From the 1940s to the 1960s, his country had experienced more than one coup d'état per year. В период 40-х-60-х годов в его стране каждый год происходил по меньшей мере один государственный переворот.
Maternity leave does not affect annual leave in-fact each one is treated on its own right. Отпуск по беременности и родам не связан с ежегодным отпуском, ведь каждый из них предоставляется по отдельности.
They are supposed to undergo two outpatient examinations and one consultation with an obstetric gynaecologist and an orthopaedist annually. Предполагается, что каждый год они будут проходить два амбулаторных обследования и получать одну консультацию акушера-гинеколога и ортопеда.
Each container that has not ruptured within the one year test period undergoes a burst test, and the burst pressure is recorded. Каждый резервуар, выдержавший без разрушения одногодичный испытательный период, подвергают испытанию на разрыв, и регистрируют давление разрыва.
By one estimate, 230,000 computers are scrapped in the United States each day, and 90 per cent of those are not recycled domestically. По одной оценке, каждый день в Соединенных Штатах Америки утилизируются 230000 компьютеров, причем 90 процентов из них за пределами страны.
This task should be conducted on a case-by-case basis, with the intelligence and promptness that each one demands. Эта задача должна выполняться посредством отдельного рассмотрения каждого конкретного случая, и каждый такой случай требует глубокого понимания вопроса и оперативности.
Third, serious consideration should be given to introducing a second referee, with each given responsibility for one half of the huge playing field. В-третьих, серьезное внимание должно быть уделено привлечению второго арбитра в поле, при этом каждый арбитр будет отвечать за свою половину футбольного поля.
The Pope's plea is one that over the years the Assembly, and our countries individually, has sought to underscore and reinforce at every turn. Призыв папы римского вобрал в себя все то, что на протяжении ряда лет каждый раз подчеркивала и обсуждала Ассамблея и наши страны по отдельности.
More than one in five British Columbians is a smoker, and roughly 20 children start smoking every day. В провинции более 20% населения являются курильщиками, при этом каждый день курить начинают около 20 детей.
Each centre provides occasional childcare and supervision to a maximum of 14 children under the age of 6 at one time. Каждый такой центр оказывает на нерегулярной основе услуги по одновременному уходу и присмотру за 14 детьми в возрасте до 6 лет.
In 2006, one in every four workers was not registered with the SIJP at the time of the inspection (24 per cent). В 2006 году на момент проверки каждый четвертый трудящийся (24%) не был зарегистрирован в Единой системе пенсий и пособий.
The present panic is the first scientifically created one, worked out as we figure a mathematical equation. Сила морских волн, существующая благодаря движению океанов, может в глобальных масштабах приносить 80,000 ТВ/ч каждый год.
Tia, on Friday we do the evidence to see what character do each one. Дорогая моя, в пятницу у нас определяющая репитиция Что бы разобраться, что делает каждый персонаж.
But the one time saving lana means putting your hearton the line, the man of steelis nowhere to be found. Но каждый раз, спасая Лану твое сердце встает на путь, где нет места человеку из стали.
On the basis of the current trend, it is estimated that almost one in two out-of-school children of primary age worldwide will probably never enter school. Если сегодняшняя ситуация не изменится, то, по оценкам, существует риск того, что в мире в целом почти каждый второй ребенок младшего школьного возраста, не посещающий школу, так и не получит никакого образования.
A study dating back to 2003-2004 suggested that almost one in three injecting drug users tested positively for HIV in the capital city of Tashkent. По данным исследования, проведенного еще в 2003-2004 годах, почти каждый третий из лиц, потребляющих наркотики путем инъекций в столичном городе Ташкент, имеет положительные результаты ВИЧ-тестирования.
We are the one from quickly developing companies recognized by customers among other manufacturers of lighting systems. Можна подчеркнуть высокий технический уровень производимых нами изделий, богатую гамму цветов, эстетику и практичность наших товаров. Каждый наш артикул имеет соответствующий технический сертификат.
Every answer she gave was consistent with a steam-generating plant, specifically one built between 1925 and 1939. Каждый данный ей ответ соответствует паро-генераторной станции, в частности одной, построенной между 1925 и 1939 годами.
So I think it'll be every man who marries a girl who can see must also take on one or two blind girls. Поэтому каждый мужчина, который женится на зрячей женщине, должен также взять в жены одну или две слепых женщин.
Regarding the length of resolutions, one option could be not to repeat the same preambular paragraphs every year, but to refer to previous resolutions instead. Что касается проблемы объемистости резолюций, то один из вариантов мог бы состоять в том, чтобы заменять пункты преамбулы, повторяющиеся каждый год, ссылкой на предыдущие резолюции.
Yes, sir, there's always one piece of clothing left in a locker for GOCIC's inspection and General Campion will always find it. Да, сэр - грязная одежда всегда хоть в одном шкафчике да находится, потому что инспекторская комиссия от командующего и генерал Кэмпион каждый раз что-то находят.
The National Plan of Action has envisaged to operate at least one ECD centre per Ward of each VDC. Национальным планом действий предусматривается открытие, по крайней мере, одного центра развития детей в раннем возрасте на каждый избирательный округ в каждом сельском комитете развития.