Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
We are especially concerned about the increase in child malnutrition, which today affects one in five children. Мы особенно обеспокоены ростом числа случаев детского недоедания, от которого сегодня страдает каждый пятый ребенок.
Nearly one out of 10 bridges in Kazakhstan needs urgent repair. В Казахстане практически каждый десятый мост нуждается в срочном ремонте.
Note: Twenty-eight individual former retired staff were used, each having one engagement. Примечание: Каждый из 28 вышедших на пенсию бывших сотрудников получил по одному назначению.
Since each cooperative operates independently, there is practically no transfer of experience from one cooperative to another. Поскольку каждый кооператив действует на индивидуальной основе, передачи опыта от одного кооператива к другому практически не происходит.
Two cruises of one month each were carried out in the exploration area. В разведочном районе было выполнено два рейса продолжительностью один месяц каждый.
Subject to rule 5, each Party to the Agreement shall have one vote. С соблюдением правила 5 каждый участник Соглашения имеет один голос.
Each of these regions accounts for just over one third of the world total. На каждый из этих регионов приходится чуть более трети общемирового показателя.
An electronic warehouse receipt can have many holders during its existence but can only have one holder at any specific moment. Электронная складская квитанция может иметь множество держателей за время своего существования, но только одного держателя в каждый конкретный момент.
If the communication refers to more than one provision, describe each issue separately. Если сообщение касается более чем одного положения, каждый случай следует описать отдельно.
Each time in our history when we are faced with major difficulties, we suddenly realize how much we need one another. Каждый раз в нашей истории, когда мы сталкиваемся с серьезными трудностями, мы вдруг обнаруживаем, насколько мы нужны друг другу.
Each co-prosecutor shall have one or more deputy prosecutors to assist him or her with prosecutions before the Chambers. Каждый сообвинитель имеет одного или нескольких заместителей обвинителя для оказания ему или ей помощи в осуществлении судебного преследования в палатах.
Since 1996, the Board has met each year at one annual session and three regular sessions. С 1996 года Исполнительный совет проводит каждый год одну годовую и три очередных сессии.
Accordingly, the annexed code list is divided into a number of sections, one for each specified mode of transport. Таким образом, прилагаемый перечень кодов разбит на несколько разделов, каждый из которых посвящен конкретному виду транспорта.
This division sums a total of 36 individual blocks, each one having a specific definition. В результате такого деления образуется в общей сложности 36 отдельных блоков, каждый из которых имеет свое конкретное определение.
Each is indispensable, and we are mutually responsible to one another to deliver on our respective roles. Каждый из нас выполняет необходимую работу, и мы несем общую ответственность друг перед другом за выполнение отведенных нам соответствующих ролей.
It is estimated that one in 10 people in the province receives help from this Ministry each year. По оценкам, каждый десятый житель провинции ежегодно получает помощь от этого министерства.
At least two arcs burn at any one time. В каждый момент времени горят не менее двух дуг.
However, one health centre must serve as many as 6,000 to 69,000 people. При этом, однако, каждый медицинский центр должен обслуживать от 6 до 69 тыс. человек.
Each one will share: a tool, some material, food or encouragement. И каждый вносит свою лепту: инструмент, какой-то материал, продукты питания или моральную поддержку.
That means that one out of five people aged 1549 was HIV positive. Это означает, что каждый пятый человек в возрасте 15-49 лет был ВИЧ-позитивным.
The ECOMOG command divided the city of Bissau into four sectors, putting one contingent in charge of each sector. Командование ЭКОМОГ разделило город Бисау на четыре сектора, и каждый контингент отвечает за один из секторов.
Each train is equipped with at least one First Aid Box. Каждый поезд оснащен, по меньшей мере, одной аптечкой для оказания первой медицинской помощи.
It manages a Third World Academy of Sciences Prize programme which each year rewards one young Beninese researcher for his work. Он управляет выполнением программы "Премия Академии наук третьего мира", благодаря которой каждый год награждается за свою работу один из молодых бенинских исследователей.
Each device for attaching the legs to the base can be equipped with at least one lock. Каждый узел крепления ножек к основанию может быть снабжен не менее чем одним фиксатором.
Two differential mechanisms (4, 12), each having one input and two outputs, are connected in series in a transmission. В трансмиссии последовательно включены два дифференциальных механизма (4, 12), каждый имеющий вход и два выхода.