Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
Okay. Everyone gets to put one precious item in our fireproof safe. Итак, каждый может положить одну ценную для него вещь в огнестойкий сейф.
Feel like I have one for every day of the week now. У меня их теперь на каждый день недели.
This evolution took place in three stages, each one linked to a historical circumstance. Эволюция прошла в три этапа, каждый из которых связан с конкретными историческими событиями.
And every day you have to do the one thing O'Brien can't do. И каждый день вам нужно делать то, чего О'Брайен не может.
And all that season, they saw one another every single day. Весь тот период времени они виделись каждый божий день.
In addition, one in three United Kingdom students studies part-time; most of these are mature students. Кроме того, каждый третий студент в Соединенном Королевстве проходит обучение по сокращенной программе; большинство таких студентов являются людьми зрелого возраста.
Approximately one in three of the population aged 7 and over attends an educational establishment. Примерно каждый третий житель страны в возрасте от 7 лет обучается в каком-либо учебном заведении.
This could be done by adding one permanent member to represent each developing region. Это можно было бы осуществить путем добавления одного постоянного члена, представляющего каждый развивающийся регион.
Every elector has one vote (arts. 1 and 2). Каждый избиратель имеет один голос (статьи 1 и 2).
Because each and every day at our recycling plants around the world we handle about one million pounds of people's discarded stuff. Потому что каждый день на наших перерабатывающих заводах по всему миру мы обрабатываем около миллиона фунтов выброшенных людьми вещей.
Section 92 also provides for one vote only per person, and that voting be by secret ballot. В разделе 92 также говорится о том, что каждый человек обладает лишь одним голосом и что голосование носит тайный характер.
Almost one out of three couples living in Athens ends up in divorce. Почти каждый из трех браков супружеских пар, проживающих в Афинах, заканчивается разводом.
Upon the division of property, each spouse was entitled to one half of the property that was clearly jointly owned. При разделе имущества каждый из супругов имеет право на получение половины той собственности, которая определенно находилась в совместном владении.
Each battalion would have the capacity to provide security at one demilitarization and demobilization centre along with two or three reception centres. Каждый батальон был бы в состоянии обеспечивать безопасность в одном пункте, где осуществляется демилитаризация и демобилизация, а также в двух-трех приемных пунктах.
In the Colombian market large-scale retailers coexist with SMEs, each one serving a different segment of the market. На колумбийском рынке крупные предприятия розничной торговли сосуществуют с МСП, обслуживая каждый свой отличный сегмент рынка.
The contingent from one Member State had 28 armoured personnel carriers with an in-survey value of $235,900 each. В составе контингента одного из государств-членов насчитывалось 28 бронетранспортеров с первоначальной стоимостью 235900 долл. США каждый.
When that visa expired he had to pay one dinar for each day he remained in the country. После истечения этой визы ему приходилось платить по одному динару за каждый день пребывания в стране.
Each project has to secure at least one strategic alliance agreement between Finnish and foreign companies. Каждый из проектов должен включать по крайней мере одно соглашение о создании стратегического союза между финляндскими и иностранными компаниями.
During the ministerial segment, the discussion would focus on one specific theme each year. В рамках министерского сегмента каждый год должна обсуждаться какая-либо одна конкретная тема.
Three projects are being carried out with academic support in connection with one selected police station each. С помощью специалистов осуществляются три проекта, каждый из которых ориентирован на какой-либо конкретный полицейский участок.
The need for one language assistant on each patrol has increased the requirement beyond the standard ratio. Необходимость в наличии одного переводчика на каждый патруль привела к тому, что требуемое соотношение превзошло стандартное.
The orbiter has experienced a significant number of impacts, with on average one window being replaced in every flight. Поверхность орбитального корабля подвергается многочисленным ударам, так что за каждый полет приходится заменять в среднем одно "окно".
The Wave is a movement... in which everyone can join, if one feels the link. Волна - это движение, каждый, кто чувствует с ней связь, может участвовать.
It is also an institution that must be managed, but one in which everyone has a place. Она также является институтом, которым необходимо управлять, но в котором каждый имеет свой голос.
An estimated one out of every 243 Cambodians has been disabled by landmines. По оценкам, каждый 243-й камбоджиец является инвалидом в результате взрыва мины.