Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
Accordingly, it was impossible to assign one staff member per mandate. В этой связи оказалось невозможным назначить одного сотрудника персонала на каждый мандат.
NGOs, for example, could monitor progress every one or two years and publish their findings. Например, НПО могут оценивать достигнутый прогресс каждый год или раз в два года и публиковать свои выводы.
Furthermore, a disabled person benefits from a special bonus of one month's insurance. Вместе с тем инвалид получает специальную надбавку за каждый месяц выплаты социальных взносов.
6.2.1.3.6.4.1 Every closed cryogenic receptacle shall be provided with at least one pressure-relief device. 6.2.1.3.6.4.1 Каждый закрытый криогенный сосуд должен быть оборудован по меньшей мере одним устройством для сброса давления.
The information gathered has been consolidated into six reports, each report dealing with one chapter. Собранная информация была сведена в шесть докладов, каждый из которых был посвящен соответствующей главе.
Today, one out of six unemployed persons is an immigrant. Сегодня каждый шестой безработный является иммигрантом.
Approximately one in every three Canadian homeowners has utilized CMHC mortgage loan insurance to purchase a new or existing home. Примерно каждый третий канадский домовладелец воспользовался предоставляемым ИСКК страхованием ипотечной ссуды для приобретения нового или существующего жилья.
Approximately one in eight people around the world does not have safe drinking water. Приблизительно каждый восьмой житель планеты не имеет доступа к безопасной питьевой воде.
Each of the spouses is free to independently decide whether to continue with the present occupation or choose another one. Каждый из супругов вправе самостоятельно решать, оставаться ли ему на нынешнем месте работы или искать что-то другое.
The HKSAR is divided into 390 constituencies, each returning one elected member. Территория САРКГ поделена на 390 избирательных округов, каждый из которых выбирает одного члена.
At these consulting offices one can receive information and advices on family planning, contraceptives, etc. В этих консультационных центрах каждый желающий может получить информацию и рекомендации по вопросам планирования семьи, использования противозачаточных средств и т. п.
Such briefings, devoted to one country at a time, are limited to the attendance of Committee members only. На таких брифингах, посвященных каждый раз лишь одной стране, присутствуют только члены Комитета.
Each senator has one vote (art. 54). Каждый сенатор имеет один голос (статья 54).
Each report will then be subject to an in-country review within one year of submission. Затем каждый доклад будет рассмотрен в соответствующей стране в течение одного года с момента его представления.
Every Court Martial must include at least one professional military judge, and professionals must comprise a majority of any appellate panel. Каждый военный трибунал должен включать по крайней мере одного профессионального военного судью, а в любой апелляционной комиссии профессиональные юристы должны составлять большинство.
Article 26 of this great Universal Declaration ordains that every one should have "the right to education". В статье 26 этой великой Декларации прав человека провозглашается, что каждый человек должен иметь «право на образование».
Each officer is to manage one local facility in addition to providing more comprehensive coverage to priority prison sites. Каждый из этих сотрудников будет заниматься делами одного местного учреждения и, кроме того, обеспечивать более полный контроль над основными исправительными учреждениями.
Citizens having reached the age of 18 have the right to vote, casting one vote each. Право избирать имеют граждане Туркменистана, достигшие восемнадцати лет, каждый избиратель имеет один голос.
Each beneficiary may receive pensions of different types hence be included in one or more of the above categories. Каждый пенсионер может получать пенсии различных видов и, таким образом, быть включенным в одну или несколько из вышеперечисленных категорий.
On average, one mandated UNFCCC meeting took place every working day in the period from January 2008 to June 2009. В среднем в период с января 2008 года по июнь 2009 года каждый рабочий день проводилось одно запланированное совещание РКИКООН.
Each Emirate has one vote in Council proceedings. На заседаниях Совета каждый эмират имеет один голос.
Each correct answer is worth one point. Каждый правильный ответ оценивается в один балл.
Each test cell or component cell is to be subjected to one crush only. Каждый испытуемый элемент или элемент-компонент подлежит испытаниям на разрушение только один раз.
Thus, if several laws applied, each one must comply with the Convention. Соответственно, в том случае, если применяются несколько законов, каждый из них должен соответствовать Конвенции.
The various devices form a coherent structure of international underpinning of the agreement; each one for what is relevant. Эти различные механизмы образуют единую систему международной поддержки соглашения; каждый из этих элементов применяется в соответствующих случаях.