Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
Though there were few women diplomats, one out of six ambassadors was a woman. Хотя среди дипломатов женщин немного, каждый шестой посол является женщиной.
Almost one in five of you is not attending school. Почти каждый пятый из вас не учится в школе.
All the religions represented in China have established their own patriotic organizations which any one is free to join or not. Все представленные в Китае религии создали патриотические организации, в которые каждый может вступить по своему желанию.
In 2001, one in five job seekers came from rural areas. В 2001 году каждый пятый ищущий работу человек приходился на долю этой категории населения.
Approximately one in every two people in the world is living in urban areas. Приблизительно каждый второй житель земли проживает в городе.
If the Committee proceeds to a vote, each representative shall have one vote. Если Комитет приступает к голосованию, каждый представитель имеет один голос.
There was one form per item. На каждый товар заполнялся один формуляр.
Every month each of the ten ONS regional auditors will accompany collectors in one location. Ежемесячно каждый из десяти районных ревизоров НСУ сопровождает сборщиков данных, работающих в одном месте.
Splitting data for one year on several files is allowed as long as each file is a complete file according to this format specification. Разнесение данных за один годовой период по нескольким файлам разрешается при условии того, что каждый файл является полностью заполненным в соответствии со спецификацией этого формата.
In some cases, more than one partner could be selected and each will implement a component of the project. В некоторых случаях может быть отобрано несколько партнеров, каждый из которых будет заниматься осуществлением отдельного элемента проекта.
Everyone recognized that the role of the depositary had been reduced to a purely administrative one. Каждый признает, что роль депозитария сведена к чисто административной миссии.
Reportedly each torture session lasted for about one hour. По его словам, каждый допрос с применением пыток длился около часа.
At 1800 hours each of the posts was reinforced with one more soldier. В 18 ч. 00 м. в каждый из наблюдательных пунктов было направлено еще по одному военнослужащему.
Each sector would be composed of a military observer group and one infantry battalion. Каждый сектор будет состоять из группы военных наблюдателей и одного пехотного батальона.
Each one follows a more or less independent path. Каждый из них проявляется более или менее независимым путем.
According to one view, the debate did not need to take the same form every year. Согласно одному из мнений, прения не должны проводиться в той же самой форме каждый год.
The contracts are personalized, each one concerning a woman designated by name. Каждый договор носит индивидуальный характер и подписывается с конкретной женщиной.
Each country project is separate and there is little transfer of experience from one country to another. Каждый проект по стране является отдельным, а обмен опытом между странами осуществляется в ограниченных масштабах.
Every third divorce in Belarus concerns a recent marriage, i.e. one less than five years old. Каждый третий развод в Республике приходится на молодые браки, продолжительность которых до пяти лет.
Out of the 100 applications received on average, one to two fellowships are awarded each year by an advisory panel. В среднем каждый год поступает 100 заявок, по которым консультативная коллегия отбирает одного-двух стажеров.
Official figures show that one in four young people in Belarus hopes to engage in business activity. По данным официальной статистики, каждый четвертый молодой человек в Беларуси хочет заняться предпринимательской деятельностью.
This is stable at around 40 %, with a slight year-on-year increase of one per cent. Этот показатель является стабильным, составляя около 40%, и незначительно увеличивается каждый год.
Research indicates that one out of every four Brazilians has dedicated some of his or her time and talent to volunteer activities. Исследования показывают, что каждый четвертый бразилец посвящает часть своего времени и таланта работе на добровольных началах.
He hoped that each one would play its role and expressed his readiness to ensure coordination of the process. Он хотел бы, чтобы каждый играл свою роль, и выражает готовность обеспечить координацию этого процесса.
Almost one in eight of the children is an orphan or in need of parental care. Почти каждый восьмой ребенок является сиротой или остался без попечения родителей.