Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
The Tribunal considers the ideal to be six reporters plus one editor per language per session for full-day trials and four reporters plus one editor for half-day trials. Идеальным соотношением Трибунал считает шесть стенографистов плюс один редактор на каждый язык для обслуживания заседания на полной ставке и четыре стенографиста плюс один редактор на полставки.
UNDP overall portfolio yield would always be lower than the one year LIBOR benchmark during periods of rising interest rates since for each quarter less than one fifth of the portfolio is reinvested or newly invested at the most recent higher interest rates. В периоды повышения процентных ставок общий доход от портфеля ПРООН был всегда меньше, чем ЛИБОР за одногодичный период, поскольку каждый квартал менее одной пятой части портфеля реинвестировалось и вновь инвестировалось по последним наиболее высоким процентным ставкам.
There were five founding members, one from each decade from the 1950s to 1990s: Elvis Presley The Beatles Bob Marley Madonna U2 In addition, the public were asked to select one further act from each decade, from five lists of ten nominees. Пять основных членов, каждый представлял своё десятилетие от 1950-х до 1990-х годов: Элвис Пресли The Beatles Боб Марли Мадонна U2 В добавление к ним зрителей попросили выбрать ещё по одному участнику от каждой декады из пяти списков с десятью кандидатами.
That conflict was not a racial one, but rather a political and territorial one, involving two peoples, both with rights and grievances; it could be resolved only by a renunciation of violence and terrorism and a commitment to negotiations. Этот конфликт носит не расовый, а политический и территориальный характер, и в него вовлечены два народа, каждый из которых имеет свои права и испытал свою меру страданий, и разрешить этот конфликт можно, лишь отказавшись от насилия и терроризма и вступив на путь переговоров.
Labour force highlights are presented below: Recent increases in overall employment, with women accounting for the majority of the increase The unemployment rate for females is twice that for males with one in ten males jobless and one in five females out of work. Для ситуации в области трудовых ресурсов характерны: темпы безработицы среди женщин вдвое выше, чем среди мужчин: работы не имеет каждый десятый мужчина и каждая пятая женщина; женщины добились значительного увеличения представительства в профессиональной категории "Специалисты, старшие должностные лица и техники".
More than one out of six Americans who would like a full-time job cannot get one; and 40% of the unemployed have been out of a job for more than six months. Каждый шестой американец, который хотел бы получить работу на полную ставку, не может ее получить; а 40% безработных не работают уже более шести месяцев.
This demarcation work is written out in three books, of two volumes each one; two of the books are in Spanish, and one in English, signed and sealed in accordance with the Matus-Pacheco Treaty. Схема демаркации составлена в трех экземплярах, состоящих из двух томов каждый, при этом две копии составлены на испанском и одна на английском языках; они подписаны и скреплены печатями в соответствии с Договором Матуса-Пачеко.
Each toothpick holder is produced in the form of three upright members which are arranged relative to one another and placed in contact with one another in such a way as to give rise to embedded cavities. Каждый держатель для зубочистки изготавливают в виде трех стоек, которые устанавливают друг относительно друга и вводят в контакт друг с другом с образованием закладных полостей.
Each of the semiconductor elements (1) and (2) consists of two parts which are spaced apart from one another and are connected to one another by a metallic conductor (6). Каждый из полупроводниковых элементов (1) и (2) состоит из двух разнесенных частей, соединенных между собой металлическим проводником (6).
And indeed, one suspects that France's GDP and productivity measures are flattered by the fact that, for lack of market prices, statisticians blindly assume that citizens get one dollar of value for each dollar spent on government, which might be an overstatement. Более того, можно предположить, что показатели ВВП Франции и её производительности приукрашены: из-за отсутствия рыночных цен статистики вслепую исходят из предположения, что каждый доллар, потраченный правительством, создает доллар стоимости для граждан, что может быть преувеличением.
I've devised a method whereby one carries the objects one needs to converse and points at them. каждый будет носить с собой предметы, о которых желает говорить, и просто указывать на них.
Every participants receives a toque and a Christmas souvenir, and every one who manages to finish the race gets a diploma and an original medal. Каждый участник получает спортивную шапку и рождественский сувенир, каждый финишировавший - диплом и оригинальную медаль.
But every time you act out, I'm the one that cleans up your mess. Но каждый раз мне приходится подчищать за тобой.
Now, to ensure parity in league play, each of your kids has been ranked on a scale from one to five. Чтобы было справедливо, каждый из детей оценен по 5-балльной шкале.
Two roads diverged in the wood and l, I took the one less traveled by. А теперь, я хочу, чтобы вы пошли каждый своей походкой.
Alfred said he'd be at a gun range for a few days, but I checked every one in the city. Альфред говорил, его можно найти в тире, но я проверил каждый в городе.
Working alone, one man can lay 1,750 bricks, at the most. Работая отдельно, каждый уложит не более 1750 кирпичей.
The damage to the economy for each one who does this is around $15,000. Каждый, кто этим занимается, приносит 15 тысяч долларов ущерба.
It is estimated that one in three Americans born in the year 2000 will contract diabetes at some point in his or her life. По прогнозам, каждый третий американец, рожденный в 2000 году рано или поздно заболеет диабетом.
All here know that some 840 million human beings - nearly one out of seven on the planet - do not have enough to eat. Все присутствующие здесь знают, что порядка 840 миллионов человек - приблизительно каждый седьмой на нашей планете - недоедают.
Each circle is how far he might have gotten in one, two, and three days out. Каждый круг очерчивает его возможное пребывание спустя один, два и три дня.
I'm putting one team in charge of tracking every single movement that Agent Booth made in the last 24 hours. Одни из вас займутся тем, что отследят каждый шаг агента Бута за последние 24 часа.
The software creates them consecutively and, when your specified limit is reached, each new file replaces the oldest one. Максимально 20 штук. Они создаются последовательно и каждый новый файл замещает самый старый.
It's most likely every round in the magazine and the one in the chamber. Скорее всего, каждый раз - полный магазин плюс один из патронника.
The only way this is going to work is if we can be individuals so strong with each other that together we are one. Всё получится, только если мы будем сильны каждый сам по себе а вместе - как единое целое.