Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
United Nations Member States must be committed to all three in order for any one to be successful. Государства -члены Организации Объединенных Наций должны поддерживать все три элемента, с тем чтобы каждый из них имел успех.
Its substantive work was organized around three priority themes per year, one each for the objectives of equality, development and peace. Каждый год ее основная работа осуществлялась по трем различным приоритетным темам, каждая из которых была связана с целями равенства, развития и мира.
Hardly a day goes by without the race problem being brought up in the media in connection with elections or measures to be taken in one field or another. Практически каждый день средства массовой информации затрагивают расовую проблему в связи с выборами или мерами, принимаемыми в той или иной области.
Each expert should be proficient in English and one other (preferably different) official language of the United Nations. Каждый специалист должен хорошо владеть английским языком и еще одним официальным языком Организации Объединенных Наций (причем желательно, чтобы эти вторые языки были разными.
And yet every time I have one, you keep wanting to talk about it. Но каждый раз как он на подходе, ты хочешь об этом поговорить.
A year older than you are, and every year it goes up by one. На год старше тебя, и каждый год возраст прибавляется.
The world doesn't need a saviour but everyday I hear people crying for one Миру не нужен спаситель... но каждый день я слышу, как люди взывают к нему.
I'm asking one last time to detach every note clearly. Каждый раз прошу не отступать от нот.
The Relations between Parents and Children Law provides that "parents have an obligation to maintain their children each one according to his or her ability". Закон об отношениях между родителями и детьми предусматривает, что "каждый из родителей несет обязательство по содержанию своих детей в зависимости от возможностей".
In accordance with article 22 of this Law every child which is born in the Republic of Latvia, must be registered within a period of one month. В соответствии со статьей 22 этого закона каждый ребенок, родившийся в Латвийской Республике, должен быть зарегистрирован в течение месяца.
You could each be carrying one faulty recessive gene which, when paired together, can express in Michael. Каждый из вам может быть носителем рецессивных ген, которые, объединившись, могли спровоцировать проблемы Майкла.
every Tuesday there is one and today in particular? Это бывает каждый вторник или сегодня специально?
Basically, every cabbie everywhere in the world could argue for one reason or another that their taxi is the best. Проще говоря, каждый таксист из любого уголка планеты мог бы поспорить и привести свой аргумент - почему его такси лучше.
Well, for one thing, it's something every normal person wants. Во-первых, каждый хочет иметь свой дом.
If we average a ten-minute mile, we should cover about one radius per hour. При средней скорости 10 минут на милю, мы будем делать круг каждый час.
Every time we see the one that we love, our brain gets drenched in the chemicals of attraction. Каждый раз, когда мы видим объект нашей любви, нам в голову ударяют гормоны, вызывающие влечение.
Every single person has been exposed to Disney, so it's an easy one for me to use. Каждый знает студию Disney, так что это самый лёгкий для меня пример.
'Cause we're all that one special someone away from an entirely different life. Потому что каждый из нас в любой миг может встретить того, кто перевернёт нашу жизнь.
Why not just buy him one instead? Не каждый может купить ребёнку такой рюкзак.
What's the fun if each one fulfills his own dream? Что интересного, если каждый исполнит свою мечту?
The field operation consists of 430 Mozambican deminers deployed in 10 platoons, with 16 additional surveyors and 10 expatriate trainers, one for each platoon. В операциях на местах принимают участие 450 мозамбикских саперов по обезвреживанию мин, разделенные на 10 взводов, которым дополнительно приданы 16 разведчиков и 10 иностранных инструкторов - по одному на каждый взвод.
In companies that employ at least 100 people, each employee (male or female) having worked for one year with the same employer is entitled to receive "parental leave". В компаниях, где заняты по крайней мере 100 человек, каждый работник (мужчина или женщина), проработавший не менее одного года у одного и того же работодателя, имеет право на получение "родительского отпуска".
Each criterion relates to a key element of sustainable forestry and may be characterized by one or more related quantitative, qualitative (i.e. descriptive) indicators. Каждый критерий связан с одним из ключевых элементов устойчивого лесоводства и может характеризоваться одним или более соответствующими количественными и качественными (т.е. описательными) показателями.
No less than we, each was certain that its course was the right one. Не меньше нас каждый из них был уверен в правоте избранного пути.
We think they're all separate devices, but in fact, every screen in the world is looking into the one machine. Мы думаем, что это отдельные устройства, но на самом деле каждый экран в мире смотрит внутрь этой машины.