Full participants shall have one vote in the Joint Meeting. |
Каждый полноправный участник Совместного совещания имеет один голос. |
Each inherits one sixth, subject to certain conditions. |
Каждый наследует одну шестую имущества при соблюдении определенных условий. |
Every year, each of the municipalities in one such group are thoroughly surveyed. |
Каждый год переписным опросом охватываются все населенные пункты одной из этих групп, причем в каждом из них он носит сплошной характер. |
Each representative may vote for not more than one candidate for full-time appointment to each location of the Dispute Tribunal. |
Каждый выборщик может проголосовать не более чем за одного кандидата на назначение постоянным судьей Трибунала по спорам в каждом месте его функционирования. |
Subject to the platform's governance structure and the modality of participation therein, each entity so qualified might have one vote. |
В зависимости от структуры управления платформой и форм участия в ней, каждый субъект имеющий право участвовать в ней может располагать одним голосом. |
According to data provided by UNICEF, globally, one child out of every six works. |
По данным ЮНИСЕФ, каждый шестой ребенок в мире работает. |
Each Emirate has one vote in Council proceedings. |
Каждый эмират при голосовании в Совете имеет один голос. |
Provided further that parental leave shall be availed of in established periods of one month each. |
Еще одно условие заключается в том, что отпуск по уходу за ребенком продолжительностью в один месяц каждый должен предоставляться в установленный срок. |
However, the Government aimed to achieve a ratio of one centre per 20,000 persons. |
При этом правительство намеревается принять меры для того, чтобы каждый такой центр приходился на 20 тыс. человек. |
Of course, we would agree that every crisis offers us an opportunity to do better, and this one is no different. |
Конечно, мы согласны, что каждый кризис предоставляет нам возможность действовать эффективнее, и этот кризис - не исключение. |
That was one cool for each season. |
По одному "круто" на каждый сезон. |
The recovery framework included 11 joint projects, with a lead United Nations agency for each one. |
Рамочный план восстановления включал 11 совместных проектов, каждый из которых возглавляло то или иное учреждение Организации Объединенных Наций. |
Every buyer - even one that is next door to the seller - must buy fuel through the IAEA. |
Каждый покупатель - даже тот, который расположен поблизости от продавца, - должен будет покупать ядерное топливо через МАГАТЭ. |
In practice, one in every eight children in the country is a working child. |
В стране реально работает каждый восьмой ребенок. |
Each of these councils was established under different circumstances over the one hundred (100) years of Local Government existence in Dominica. |
Каждый из этих советов был создан в различных условиях за 100 лет существования системы местного управления на Доминике. |
Each one wants to put him in his own jail. |
Каждый хочет посадить его в свою тюрьму. |
Too many years to count, Bae, but I've counted every one. |
Слишком много лет для счета, Бей, но я считал каждый. |
I have 70 - Each one better than the last. |
У меня их 70, и каждый лучше другого. |
I sometimes wonder if we wouldn't have been better off alone,... each one for himself. |
Я иногда думаю, не лучше ли нам было бы поодиночке... каждый за себя. |
Each one wants to be a hero, so nothing is getting solved. |
Каждый хочет быть героем, и ничто не решается. |
To those whose gaze is focused on eternity... one year is the same as the next. |
Для тех, чей взгляд направлен к вечности, каждый год - словно другой. |
We tie every transaction, every transfer to one man. |
Мы привязываем каждую сделку, каждый трансфер для одного человека. |
Within one hour, you'll each have 20 dates. |
За час каждый из вас побывает на двадцати свиданиях. |
Each one traveled the same path. |
Каждый из них прошёл тот же путь. |
Quick. Everybody step on one. |
Быстрее, каждый встаньте на один. |