Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "One - Каждый"

Примеры: One - Каждый
Everybody's allowed one mistake, right? Каждый может один раз ошибиться, верно?
Day after day, without realizing I've slipped one toe more than the day before. Каждый день, не понимая этого... я старался просунуть еще один палец в дырку.
Every human being we save is one less zombie to fight. Каждый спасённый человек означает что сражаться будет на одного зомби меньше
For one reason or another, every time that he's attacked, you haven't been able to beast out. По какой-то причине, каждый раз, когда он нападал у тебя не было возможности превратиться.
I've been trying to follow that idea of doing one thing every day that scares you. Я пыталась следовать идее о том, что надо каждый день делать одно из дел, которое тебя пугает.
It seems to me that she's incrementally less content each time she returns from one. Мне кажется, что каждый раз возвращаясь с очередного свидания, она выглядит все менее довольной.
I'll practice with you for one hour every day, right after I get off work, up until I leave for Stanford. Я буду тренировать тебя по часу каждый день, после работы, до самого отъезда в Стэнфорд.
Thousands of people populated those stones, each one leaving a trace of themselves on the other. Тысячи людей, населявших эти каменные постройки, каждый из них оставил след после себя для других.
She made a joke, the type of joke that I'm sure every person in this courtroom has made at one point or another... Она позволила себе шутку, и я уверен, что каждый человек в зале суда делал нечто подобное в своей жизни.
You're the one who has to go home to that guy. Это ты каждый день возвращаешься к нему домой.
Every time I wake up in hospital and someone tells me I'm lucky to be alive, I get another one. Каждый раз, очнувшись в больнице я слышу, как мне говорят: "Повезло остаться в живых", и я делаю ещё одну.
It's so we can check what each one says. Но так мы проверим, что каждый будет предлагать
No, I understand your concerns, Chief, but every person assigned a protective detail needs one, believe me. Да, я понимаю ваши опасения, босс, но каждый, к кому приставлена защитная охрана, нуждается в ней, поверьте мне.
You know, we should put one with each gift and write 'Anzac 1916' on each of them - make it a real commemoration. А знаете, давайте положим это в каждый подарок и напишем "АНЗАК 1916" на каждом, чтобы это запомнилось надолго.
Everyone on this world is affiliated with one religion, or 'company'. Каждый человек на этом шарике принадлежит к своей религии, то есть к своей компании.
I'm the one who always wants to go further. Это я каждый раз хочу идти дальше.
Malnutrition rates in the country are among the highest in the world: one in five children in the south of the country are malnourished. Показатели недоедания в Сомали являются одними из самых высоких в мире: на юге страны недоедает каждый пятый ребенок.
One in six children under five years of age is underweight and almost one fifth of children are stunted. Каждый шестой ребенок в возрасте до 5 лет имеет недостаточную массу тела, а почти каждый пятый отстает в развитии.
One foreign worker in five (19.3%) has irregular working hours and one in five (20.1%) works at weekends... Каждый пятый иностранный трудящийся имеет ненормированный рабочий день (19,3%), и также каждый пятый работает по субботам и воскресеньям (20,1%).
Does every writer write for one character? Каждый сценарист писал для определенного персонажа?
He instructs the "teacher" to move up one level higher on the shock generator every time the learner makes a mistake. Он инструктирует "учителя" перемещать на один уровень выше рычаг генератора тока каждый раз когда "ученик" делает ошибку.
I'm feelin' every one as they're fallin' Я чувствую как каждый из них падает
You'll have to wear one whenever you have to leave the room. Тебе придется надевать её каждый раз, когда придётся выйти из комнаты.
Since each of us was good at one subject, if we just put the same name on the right answer sheet at the right time... Поскольку каждый из нас был хорош в одном предмете, если бы каждый написал нужное имя на нужном листе вовремя...
Total investment holdings are reported across 14 sets of financial statements for the United Nations and the peacekeeping operations, each of which represents one third of the amount held in the cash pool. По всем 14 комплектам финансовых ведомостей для Организации Объединенных Наций и операций по поддержанию мира сообщается об общем объеме имеющихся инвестиций, каждый из которых представляет одну треть от суммы средств, находящихся в денежном пуле.