| I'm going to pull your arm, okay? | Я буду тянуть за твою руку, хорошо? |
| Dude, it's me, okay? | Чувак, это я, хорошо? |
| We just need to stay calm, okay? | Нужно только сохранять спокойствие, хорошо? |
| But just half a glass, okay? | Но только пол бокала, хорошо? |
| So, no, Summer, it's not going to be "okay". | Так что нет, Саммер, это совсем не "хорошо". |
| I'm buying rounds for everybody, okay? | За мой счет всем, хорошо? |
| Say you came from a wedding, okay? | Скажи, что пришел со свадьбы, хорошо? |
| Call back and find out, okay? | Позвони ему и выясни, хорошо? |
| Yes, stay there, okay? | Да, оставайся дома, хорошо? |
| We'll be home soon, okay? | Мы будем скоро дома, хорошо? |
| okay. she should be here any minute. | Хорошо. Она должна появиться в любой момент. |
| And no action-guy stuff, okay? | И давай без геройства, хорошо? |
| You make the check out to my favorite charity, okay? | Передашь чек моей любимой благотворительной организации, хорошо? |
| I'll see you there in a minute, okay? | Встретимся там через минуту, хорошо? |
| Have a productive week, okay? | Желаю тебе хорошо поработать на этой неделе! |
| Get some sleep tonight, okay? | Немного поспишь сегодня вечером, хорошо? |
| If I don't see you again, I hope everything turns out okay. | Если я не увижу вас снова, надеюсь, у вас все будет хорошо. |
| Don't ever get a bone-marrow biopsy, okay? | Никогда не делайте биопсию костного мозга, хорошо? |
| I need you to hear this, okay? | Я хочу, чтобы ты выслушала меня, хорошо? |
| Your baby needs you to stay quiet, okay? | Твоему ребенку нужно, чтобы ты успокоилась, хорошо? |
| There's no angles here, okay? | В этом нет подвоха, хорошо? |
| You're coming with me, okay? | Ты пойдешь со мной, хорошо? |
| Good girl I'll call you very soon, okay? | Хорошая девочка, я очень скоро тебе позвоню, хорошо |
| So please leave Mido alone, okay? | оставь в покое Мидо, хорошо? |
| Listen, I need a little help, okay? | Послушайте, мне нужна небольшая помощь, хорошо? |