Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Okay - Хорошо"

Примеры: Okay - Хорошо
You must be a healthy baby okay? Ты должна быть здоровой крошка, хорошо?
Tomorrow I'll ask for another room on a higher floor, okay? Завтра я попрошу чтобы нас перевели в комнату на верхнем этаже, хорошо?
But I'll take another pizza with me, okay? Но я возьму пиццу с собой, хорошо?
We're not on the same side, okay? Мы не на одной стороне, хорошо?
But you can trust me, okay? Но ты можешь мне верить, хорошо?
You're helping the Romney-Dunston ticket, okay? Ты помогаешь списку кандидатов Ромни-Данстона, хорошо?
I mean, not a Grimm like you, obviously, but... okay, look. Я не имею в виду такого Гримма как ты, очевидно, но... Хорошо, смотри.
Take it easy on your old man, okay? Полегче со своим стариком, хорошо?
Princess, open your eyes, okay? Принцесса, открывай глазки, хорошо?
Grandson, you got to take me home, okay? Внучек, ты должен отвезти меня домой, хорошо?
I'll take care of this, okay? Я позабочусь об этом, хорошо?
Don't even worry about it, okay? Даже не беспокойся об этом, хорошо?
Just put it on the menu and sell it, okay? Просто включите это в меню и продайте, хорошо?
Let Superintendent Fuller worry about justice for the Ryans, okay? Пусть суперинтендант Фуллер беспокоится о возмездии за Райанов, хорошо?
Well, okay, then I guess I'll just come by and pick you up for the round-up. Хорошо, тогда, думаю, я просто пройду мимо и подхвачу тебя для облавы.
I was in town, Spencer, okay? Я был в городе, Спенсер, хорошо?
You need to remember why you're here, okay? Ты должна помнить, зачем ты здесь, хорошо?
Don't worry about me, okay? Не волнуйся обо мне, хорошо?
Now get your foot in there, okay? А теперь засовывай свою ногу сюда, хорошо?
Kind of greenish, are you okay? Вы немного зеленоваты, с вами все хорошо?
You think he's okay here? Ты думаешь, ему здесь хорошо?
You have to press this button, okay? Нажимаешь вот на эту кнопку, хорошо?
Let's take ten, folks, okay? Сделаем перерыв, ребята, хорошо?
Just make sure you make yourself look good, too, okay? Удостоверься, что ты сам неплохо сыграешь, хорошо?
All right, okay, well, I'm just sticking my head in. Хорошо, ладно, я просто зашла проведать.