| Let me do my job, okay? | Позволь мне делать свою работу, хорошо? |
| Let's just get the evidence to clear your name, okay? | Давай просто найдём доказательство твоей невиновности, хорошо? |
| We need to figure this out, okay? | Нам надо с этим разобраться, хорошо? |
| if you don't mind, okay? | если ты не против, хорошо? |
| I just need to think about it, okay? | Мне нужно всё обдумать, хорошо? |
| Just reimburse me for the French bread pan, okay? | Просто закупи французские батоны, хорошо? |
| We'll find you something you like, okay? | Мы найдём то, что тебе понравится, хорошо? |
| Look, don't even, okay? | Послушайте, не надо, хорошо? |
| Let me just do this myself, okay? | Позволь мне самому это сделать, хорошо? |
| But take him down, okay? | Но - задержи его, хорошо? |
| Never, ever look down, okay? | Только не смотрите вниз, хорошо? |
| Just so you know, I understand, okay? | Просто чтобы ты знал, я понимаю, хорошо? |
| Let your daddy talk to his friend for a minute, okay? | Дай папочке минутку поговорить с другом, хорошо? |
| This is what you do, okay? | Именно так и поступим, хорошо? |
| I'm not great on boats, okay? | Мне не слишком хорошо на лодках, понятно? |
| Just make sure you rest today, okay? | Просто хорошенько отдохните сегодня, хорошо? |
| So, dinner next weekend, okay? | Так, ужин на следующей неделе, хорошо? |
| I'm just going to say it, okay? | Я собираюсь это сказать, хорошо? |
| I got to go check something, okay? | Мне нужно проверить что-то, хорошо? |
| Stop me if I'm getting anything wrong, okay? | Остановите меня, если я ошибусь, хорошо? |
| I have this pathological need to be popular, okay? | У меня патологическая нужда быть популярной, хорошо? |
| I want you to be right, okay? | Я хочу, чтобы ты оказалась права, хорошо? |
| I'll always say, "Yes, okay." | Я всегда буду говорить "хорошо". |
| Let me handle this, okay? | Позволь мне во всем разобраться, хорошо? |
| Look, don't blame me, okay? | Эй, не наезжай на меня, хорошо? |