Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Okay - Хорошо"

Примеры: Okay - Хорошо
Here I'm Dre, okay? Здесь, я Дре, хорошо?
I want to keep my personal life separate from school, okay? Я хочу, чтобы моя личная жизнь была отдельно от школы, хорошо?
Put the box back, okay? Положи это в коробку обратно, хорошо?
Just... just give me a second, okay? Просто... дайте мне секунду, хорошо?
This is not a session, Ken, okay? Это не сеанс, Кен, хорошо?
But that's what people do, okay? Но так делают люди, хорошо?
Professor. Then I'll keep believing in you sir, okay? Профессор, тогда я буду продолжать верить вам, хорошо?
It's called the first person, okay? Это называется первым человеком, хорошо?
He'll be here, okay? Он должен быть здесь, хорошо?
I'll pause it, okay? Я поставлю на паузу, хорошо?
I'll go talk to my brother, okay? А я поговорю со своим братом, хорошо?
Then he'll know what to do, okay? А он уже будет знать, что с этим делать, хорошо?
Take care, Jason, okay? Будь осторожен, Джейсон, хорошо?
Did the photo turn out okay? Как там получились фотки, хорошо?
I'm only interested in making you look good, okay? Я заинтересован в том, чтобы вы хорошо выглядели, ясно?
Well, tha-that's okay, that's normal. Ну, это... это хорошо, это нормально.
Just don't do anything, okay? Просто вообще ничего не делайте, хорошо?
Which disseminated CIA intelligence, okay. которое распространила разведка ЦРУ, хорошо.
I'll call you soon as I leave here, okay? Я позвоню тебе позже, когда уйду отсюда, хорошо?
I thought we could talk in private but if you want Vesna to hear it as well, okay. Я думал, мы сможем поговорить наедине, но если ты хочешь, чтобы Весна слашала, хорошо.
I need to pace right now, okay? Мне нужно походить немного прямо сейчас, хорошо?
Help each other, find everyone and get on that truck, okay? Помогите друг другу, найдите всех и садитесь в машину, хорошо?
We tell you that you're okay, you're normal. Мы говорим что с вами всё хорошо, всё нормально.
Step back, give your mother a break, okay. Остановитесь ненадолго, дайте вашей матери передохнуть, хорошо?
For instance, in my marriage, I'd say I'm doing okay. Например, в моем собственном браке, я бы сказала, у нас всё хорошо.