Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Okay - Хорошо"

Примеры: Okay - Хорошо
I'll tell you about it later, okay? я тебе потом расскажу, хорошо?
I got us a nice, big cod for dinner tonight, okay? Я привезла нам сегодня на ужин отличную большую треску. Хорошо?
Just like we showed you, okay? Как мы тебе показывали, хорошо?
I just need to talk to the policeman for a minute, okay? Хорошо, подожди немного, мне надо поговорить с полицейским
I'm here for you, okay? Я всегда буду рядом, хорошо?
I just need you for somethin', okay? Вы мне нужны для кое-чего, хорошо?
I'm ready to talk about more, okay? Я готов поговорить о добавке, хорошо?
Be strong, Josh, okay? Будь сильным, Джош, хорошо?
Just follow my arms, okay? Просто чувствуй мои руки, хорошо?
Now you two behave yourselves, okay? Вы двое ведите себя хорошо, ладно?
And you get some rest, okay? А вам нужно больше отдыхать, хорошо?
Tell us what else you remember, okay? Рассказывайте все, что вспомните, хорошо?
Now everyone down against the wall, okay? Теперь все садимся на пол, хорошо?
We'll get you another copy, okay? Мы сделаем тебе ещё одну копию, хорошо?
We need to get out of here, okay? Нам нужно выбираться отсюда, хорошо?
When those roots start to show be sure to come and see me okay? Когда корни начнут показываться обязательно иди ко мне, хорошо?
All right, we will, okay? Все в порядке, мы узнаем, хорошо?
Now you know something about me, okay? Теперь ты знаешь кое-что обо мне, хорошо?
So you're saying what you did was okay? Так вы говорите то, что вы сделали, было хорошо?
I'll be in the library with your uncle, okay? Я буду в библиотеке с твоим дядей, хорошо?
I'm putting my card in your pocket, okay? Я кладу свою карточку в твой карман, хорошо?
But no matter what we fin in C, I know we'll be okay. И не важно, что ждёт нас в Вашингтоне, я уверен, всё будет хорошо.
Molly, whatever you do, please stay in outer space, okay? Молли, чем бы ты не занималась, пожалуйста, оставайся в глубоком космосе, хорошо?
He never had the chance to, and I am hanging on to every last shred of faith I have that this time, it'll be okay. Он никогда не давал шанса, а я до последнего цеплялась за веру в то, что всё будет хорошо.
Just no more running away, okay? Только больше не сбегай, хорошо?