Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Okay - Хорошо"

Примеры: Okay - Хорошо
Without proof, they cannot punish us, okay? Они не смогут наказать нас, если у них не будет доказательств, хорошо?
Don't worry little Lucy, you're okay. "Не беспокойся, малышка Люси, всё хорошо".
Well, okay, you talked me into it. Ну хорошо, ты меня уговорила.
I knew he'd be okay. Я знала, что всё будет хорошо.
They don't fight, they just act like everything's okay. Не скандалят, а делают вид что все хорошо.
Well, okay, except, in case you hadn't noticed, our information ecosystem remains crippled. Ладно, хорошо, но вот только если ты не заметил, наша информационная экосистема по-прежнему не работает.
Please come back safely, okay? Пожалуйста, вернитесь домой в целости и сохранности, хорошо?
okay, so I'm at this mystery door. Хорошо, если я толкну эту загадочную дверь, она откроется?
Mind your own business, okay? Не лезь не в своё дело, хорошо?
And I'd think, okay, this time... И я думал: хорошо, на этот раз...
Adam, I see you made it home from the clinic okay. Адам, хорошо, что ты вернулся домой из клиники.
I hope Sean is okay at the Clarks'. Я надеюсь, Шону хорошо у Кларков.
I hope everything's okay with the baby. Я надеюсь с ребенком всё хорошо.
Come right back, okay, Icka? Да, но сразу возвращайся, хорошо, Икка!
Honey, that's not okay. Марти, согласись, это не хорошо.
No, I'm okay, Morgan. Нет, всё хорошо, Морган.
At least we know our parents are okay. Хорошо хоть с родителями всё в порядке.
Here, just relax, okay? Хорошо, хорошо, просто успокойся, ладно?
I know I clean up okay, but... Я знаю, я хорошо выгляжу, но...
You got it, okay, good. Ты проглотила её, очень хорошо.
Everything will be okay if I just fall asleep. Всё будет хорошо, если усну.
Well, okay. Well, let's change it later. Хорошо, хорошо, давай изменим его попозже.
Now it's my turn to make sure you're okay. Сейчас моя очередь проследить, чтобы с тобой все было хорошо.
Then just start with this weekend, okay? Тогда начни хотя бы с этих выходных, хорошо?
Well, not this time, okay? Ну, не в этот раз, хорошо?