| She'll give you the keys, okay? | Она даст тебе ключи, хорошо? |
| I'm taking you home to L.A., okay? | Я отвезу тебя домой в Лос-Анджелес, хорошо? |
| We'll be right behind you, okay? | Мы будем прямо за тобой, хорошо? |
| We need to keep everyone safe, okay? | Все должны находиться в безопасности, хорошо? |
| Don't say hormonal, okay? | Не говори "гормональное", хорошо? |
| And the best thing is, even if they weren't waving, it would be okay. | И самое лучшее то, что если мне не помашут в ответ, все будет хорошо. |
| Beyond that, will you really be okay? | Я лишь хочу, чтобы у тебя всё было хорошо. |
| I did not mean to hurt Schmidt, okay? | Я не хочу обидеть Шмидта, хорошо? |
| Just give me a second, okay? | Просто дай мне минуту, хорошо? |
| Honey, you're just supposed to film the wedding, okay? | Дорогой, ты же должен снимать свадьбу, хорошо? |
| But you're feeling okay now, right? | Но сейчас ты хорошо себя чувствуешь, да? |
| If they do not, I another family here, okay? | Если вам это не нравится, здесь у меня есть другая семья, хорошо? |
| Just please, think about the future, okay? | Ты только подумай о будущем, хорошо? |
| So just... hold them, okay? | Просто... придержи их, хорошо? |
| I'll make some oatmeal, okay? | Я приготовлю немного овсянки, хорошо? |
| I just need her name, okay? | Мне нужно только ее имя, хорошо? |
| I am going to bring you home to see him, okay? | Я непременно доставлю тебя домой к нему, хорошо? |
| Dad, I'm sorry, okay? | Пап, прости меня, хорошо? |
| If anything happens, find me, okay? | Если что-нибудь произойдёт, найди меня, хорошо? |
| You have to trust me, okay? | Ты должен доверять мне, хорошо? |
| I don't know anything, okay? | Я ничего не знаю, хорошо? |
| It was an innocent mistake, okay? | Это была невинная ошибка, хорошо? |
| Just... do nothing, okay? | Просто... ничего не делайте, хорошо? |
| I'll see a judge about it, okay? | Я поговорю с судьей об этом, хорошо? |
| All right, dad, just watch this, okay? | Хорошо, пап, просто смотри, ладно? |