Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Okay - Хорошо"

Примеры: Okay - Хорошо
Look, I appreciate the way you handled that, okay? Слушай, я ценю то, как ты решил эту проблему, хорошо?
I'll leave you some money for pizza, okay? Я оставлю тебе немного денег на пиццу, хорошо?
I'll take care of it, okay? Я позабочусь об этом, хорошо?
You don't want to do this, okay? Вы не хотите этого делать, хорошо?
He said granny will be okay. что с ней всё будет хорошо.
Call me from the hospital, okay? Позвони мне из больницы, хорошо?
Mr. Simpson, let me outline the gastric bypass surgery procedure for you, okay? Господин Симпсон, позвольте мне описать для вас процедуру желудочного шунтирования, хорошо?
Try not to be scared when you see him, okay? Постарайся не испугаться, когда увидишь его, хорошо?
I just don't need to feel constantly guilted, okay? Я просто не должен чувствовать себя постоянно виноватым, хорошо?
All right, but you better not tell anyone, okay? Хорошо, но ты больше никому не скажешь, договорились?
Be right back here if you need me, okay? Я буду здесь, если понадоблюсь, хорошо?
Listen, we all have to help, okay? Слушай, мы должны помогать друг другу, хорошо?
You've got to help me, okay? Ты должна мне помочь, хорошо?
We'll have somebody look at that, okay? Нужно чтобы кто-нибудь осмотрел это, хорошо?
But just don't go too far, okay? Но, не заходи слишком далеко, хорошо?
Well, you were right, okay? Ну, ты был прав, хорошо?
Maybe we should turn on the light, okay? Может нам стоит включить свет, хорошо?
I just need to do my job, okay? Мне просто нужно выполнять свою работу, хорошо?
She wants to talk to you, okay? Она хочет с тобой поговорить, хорошо?
Medium security would be fine, okay? Средний режим будет нормально, хорошо?
You do not get to call me out of the blue after five years of nothing and pretend like we're okay. Ты не можешь внезапно звонить мне после пяти лет молчания и делать вид, что у нас всё хорошо.
Well, don't tell Booth that I broke, okay? Ладно, не говори Буту, что я проговорился, хорошо?
Come back in tomorrow with a theme song, okay? Приходите обратно завтра вместе с песней, хорошо?
Just say "scene" when you're done, okay? АПЛОДИСМЕНТЫ Когда заканчиваешь, просто говори "сцена", хорошо?
No batteries in her mic, okay? Вытащите батарейки из её микрофона, хорошо?