Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
Migrant entrepreneurs often generate increased trade with the countries of origin by selling goods produced in those countries. Предприниматели-мигранты часто способствуют росту торговли со странами своего происхождения, продавая произведенные там товары.
Additionally, there is often little transparency concerning the sources of information cited in statements of case. Кроме того, часто недостает прозрачности в отношении источников информации, указанных в изложении дела.
In spite of these prevailing norms, there is often a gap in the amount of identifying information actually available. Несмотря на эти принятые правила, часто в фактически доступной идентифицирующей информации имеются пробелы.
In practice, committees with a two-day time to review often have extended the period, as necessary. На практике комитеты, у которых установлен двухдневный срок для рассмотрения, часто продлевают его, если необходимо.
The deliberations of the OIOS Review Board are often protracted. Обсуждение вопросов в Совете по обзору УСВН часто затягивается.
It is not equipped to handle multi-billion-dollar global operations, which must often be deployed at great speed. Она не имеет необходимых средств для проведения многомиллиардных глобальных операций, которые часто приходится развертывать с большой скоростью.
I stress this point because we often lose sight of it in the angst over the configuration of the Council. Я подчеркиваю этот момент, поскольку мы часто упускаем его из виду, беспокоясь лишь о конфигурации Совета.
Such vulnerability is often aggravated in humanitarian contexts. Такая уязвимость часто усиливается в условиях гуманитарных ситуаций.
It is not often that the international community lends its support and helps rebel groups to unify in negotiations with a Government. Международное сообщество не часто оказывает поддержку и помощь группам мятежников в деле их объединения для переговоров с правительством.
That low visibility often achieves success, but it comes at a price for the Organization. Эта далеко не публичная деятельность часто приводит к успеху, но Организации приходится за это платить.
It often happens that ministers themselves insist on being involved in negotiations and decisions, which can significantly delay implementation of projects. Часто бывает так, что сами министры настаивают на своем участии в переговорах и в принятии решений, что может значительно задержать осуществление проектов.
It is in the calculation and determination of these amounts that difficulties and differences often arise. Именно при подсчете и определении таких сумм часто возникают трудности и разногласия.
In this respect, the perpetrators of commercial fraud often achieve a level of organization and cooperation that eludes those combating it. В этом отношении лица, совершающие коммерческое мошенничество, часто обеспечивают такой уровень организации и сотрудничества, каким не располагают те, кто борется с этим явлением.
Furthermore, it was reported that public authorities often privilege employers in disputes involving migrant workers. Кроме того, поступили сообщения о том, что в спорах, в которых участвуют трудящиеся-мигранты, государственные власти часто встают на сторону работодателей64.
Too often in history, efforts to resolve conflicts and build peace have been limited to those who have taken up arms. Слишком часто в истории усилия по урегулированию конфликтов и достижению мира ограничивались участием лишь тех, кто взял в руки оружие.
In such situations, multinational corporations contract private security companies whose employees are often found involved in social conflicts with the local populations. В подобных ситуациях многонациональные корпорации подряжают частные охранные компании, чьи сотрудники часто оказываются вовлеченными в социальные конфликты с местным населением.
Public sector terms and conditions often provide a benchmark for the private sector. Условия найма в государственном секторе часто являются отправной точкой и для частного сектора.
Speakers noted that the flow of information and communication was often hindered. Ораторы обратили внимание на препятствия, часто затрудняющие обмен информацией и поддержание связи.
Too often States seem eager to negotiate such agreements and then lose interest in their implementation. Очень уж часто государства, казалось бы, прямо-таки жаждут вести переговоры по таким соглашениям, а потом - утрачивают интерес к их осуществлению.
It is often said that the settlement policy is based on security considerations. Мы часто слышим, что политика строительства поселений продиктована соображениями безопасности.
Prominent women personalities are often invited in different discussion programs to give their views on different social issues from gender perspective. Добившиеся успеха женщины часто приглашаются для участия в различных дискуссионных программах для того, чтобы с учетом гендерных аспектов изложить свою позицию по различным социальным вопросам.
Therefore, incorrect ways, methods and time-limits for public participation occur quite often. В этой связи довольно часто совершаются нарушения способов, методов и сроков участия общественности.
The interpretation of the measurements made during this programme is difficult and often requires detailed knowledge or understanding of the relevant nuclear warhead designs. Измерения, произведенные в ходе осуществления этой программы, с трудом поддаются интерпретации, и для этого часто требуется хорошее знание и глубокое понимание конструкции ядерной боеголовки.
This measure can also be effective to combat the forms of violence which often occur after the separation of a couple. Эта мера также может оказаться эффективной в борьбе против форм насилия, которые часто возникают после распада супружеской пары.
Topics discussed at SIRC conferences are often of key relevance to work completed by UNCITRAL or being undertaken or considered by UNCITRAL. Темы, обсуждаемые на конференциях, проводимых СНРК, часто имеют непосредственное отношение к работе, завершенной ЮНСИТРАЛ или проводимой и рассматриваемой Комиссией.