Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
Related to this is the fact that practical considerations often crowd out critical analysis. С этим связан тот момент, что практические соображения часто заменяют критический анализ.
The three dimensions are often represented as independent pillars or columns or as a "magic triangle". Эти три аспекта часто представляют в качестве независимых составляющих или компонентов, или "магического треугольника".
This is often made possible due to administrative rules stipulating that stays of three months or more have to be registered. Это часто является возможным благодаря административным нормам, согласно которым для пребывания в стране в течение трехмесячного или более продолжительного срока необходимо пройти регистрацию.
He observed that theory is often absent from demographic forecasting. Он отметил, что в демографическом прогнозировании часто отсутствует теория.
Moreover, it often leads to a lack of knowledge about rights or cynicism relating to their importance. Кроме того, это явление часто ведет к недостаточной осведомленности о правах или неверию в их значимость.
This proportion is often called the low-income rate. Такая часть часто называется долей малоимущих.
Tax concessions are also often cited as a form of subsidy. Налоговые льготы также часто рассматриваются как одна из разновидностей субсидий.
Unfortunately, we often lose highly qualified staff because of the low salaries in the State sector. К сожалению, мы часто теряем высококвалифицированных специалистов из-за низкой зарплаты в государственном секторе.
Nevertheless, where there was political will and general agreement, a political solution could often be found. Несмотря на это, там, где присутствует политическая воля и общее согласие, часто можно найти политическое решение.
Studies showed that immigrants often performed vital jobs that were unwanted by the native workforce, and that their social security contributions helped to balance national accounts. Исследования показали, что иммигранты часто заняты на жизненно важных работах, от которых отказывается местная рабочая сила, и что их взносы в систему социального страхования помогают сбалансировать национальные счета.
Unfortunately, the Convention was too often ignored in discussions on migration issues at the regional and international levels. К сожалению, Конвенцию слишком часто игнорируют в дискуссиях, касающихся вопросов миграции, на региональном и международном уровнях.
Many of the schools have orchestras, ensembles and dance groups which often perform at various events. Во многих школах созданы оркестры, ансамбли, хоровые коллективы, которые часто выступают на различных мероприятиях.
In developing countries in general women contribute significantly to nation-building, but their contribution is often not taken into account. В целом в развивающихся странах женщины вносят значительный вклад в национальное строительство, однако весьма часто этот вклад не оценивается должным образом.
Discrimination between men and women is often unintentional and tends to be based on a specific, deeply rooted historical stereotype. Установление различий между мужчинами и женщинами часто происходит непреднамеренно и основывается на конкретном глубоко укоренившемся стереотипном мышлении.
They are also often important sources of information about matters such as trafficking in women and children. Они также часто служат важными источниками информации по таким вопросам, как торговля женщинами и детьми.
The Office regularly attended meetings of working groups involved in drafting legislation, and was often invited to give its opinion. Управление регулярно принимает участие в заседаниях рабочих групп, занимающихся разработкой нормативно-правовых актов, и его часто просят представить свои заключения.
Complaints had been received and investigated but it was often claimed the young girl was just a family member helping out. Было получено определенное количество жалоб, которые были расследованы, однако в таких случаях виновные часто утверждают, что такие девочки являются членами семьи, которые помогают по хозяйству.
Violence against women was often hidden for the reason that it took place mainly in the home. Насилие в отношении женщин часто скрыто от глаз, поскольку оно происходит главным образом за закрытой дверью.
Culture, and especially religion, was often cited as a way of rationalizing the oppression of women. Угнетение женщины часто пытаются оправдать факторами культурного, и особенно религиозного, порядка.
In this way, pressure and public scrutiny will often result in the Ombudsman's recommendations being implemented. Таким образом, влияние и заинтересованность общественности часто являются фактором, способствующим выполнению рекомендаций омбудсмена.
Reports are delayed or, when submitted, are often inadequate and there is insufficient time to consider them. Доклады задерживаются или, в случае представления, часто не отвечают требованиям, и для их рассмотрения не хватает времени.
Another view was that civil aspects of commercial fraud appeared often to fall outside the usual areas of work by other international bodies. Согласно другому мнению, гражданские аспекты коммерческого мошенничества часто выходят за рамки обычной деятельности других международных органов.
Yet adolescent refugees often cannot access education. Однако подростки-беженцы часто не имеют доступа к образованию.
Adolescent boys considered as adults within their own communities often leave them in order to earn an income. Считающиеся взрослыми в своих общинах мальчики-подростки часто покидают их в поисках заработка.
Furthermore, if customized reporting is required, which is often the case, a development server may be needed. Кроме того, при необходимости использования индивидуальных систем отчетности, которая возникает довольно часто, может потребоваться сервер по разработке данных.