Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
Throughout history, women's dignity and basic human rights have often been infringed upon during the many wars and conflicts of the past. На протяжении истории в ходе многочисленных войн и конфликтов прошлого достоинство и основные права человека женщин часто нарушались.
However, women often come up against the many legal obstacles which prevent or hinder them from caring for their children. Тем не менее женщины часто сталкиваются со многими правовыми барьерами, препятствующими или затрудняющими для них уход за своими детьми.
Benefits funded through the health insurance system often does not matching with the provided medical services. Пособия, финансируемые через систему медицинского страхования, часто не покрывают стоимости предоставляемых медицинских услуг.
Most political institutions remain patriarchal and as such, they often practice measures that although seemingly fair, are intrinsically biased. Большинство политических институтов продолжают оставаться патриархальными и, соответственно, часто принимают меры, хотя и кажущиеся справедливыми, в действительности имеющие предвзятый характер.
Rights and responsibilities are often determined by the culture under which a marriage is celebrated. Права и обязанности достаточно часто определяются культурой, в соответствии с которой празднуется вступление в брак.
Government sees the reversion to skilled medical personnel as a viable alternative to dealing with complications that often lead to maternal mortality. Правительство стремится обеспечить переход к практике привлечения квалифицированного медицинского персонала в качестве эффективной альтернативы при устранении осложнений, часто ведущих к материнской смертности.
It is often expected that women will not work. Часто считается, что женщины не должны работать.
For this reason girls often fail to complete even elementary school (lower secondary education). По этой причине девочки часто не заканчивают даже начальную школу (первая ступень среднего образования).
A change of an employee's family status and the birth of children often leads to a change in employers' behaviour. Изменение семейного положения работника и рождение детей часто приводят к изменению отношения работодателя.
In bilingual classes, instruction often begins in kindergarten. В двуязычных классах обучение часто начинается в детском саду.
The penalties imposed are often less than the minimum one-year penalty. Приговоры часто мягче минимального порога наказания (один год).
Cases of corruption are often connected with recruitment procedures in the public sector, or with public procurement. Случаи коррупции часто связаны с процедурами найма кадров в государственном секторе или с государственными закупками.
Such changes, however, have often been made in the absence of the guidance provided by programme evaluation. При этом такие замены часто производятся без опоры на результаты оценки программ.
Chief risk officers can often be found at the upper management levels of private companies. В число руководителей высшего звена частных компаний часто входят главные сотрудники по регулированию рисков.
The majority of the sellers were women aged 18-25 years who were often in a very vulnerable situation. Большинством продавцов услуг были женщины в возрасте 18 - 25 лет, которые часто находятся в очень уязвимом положении.
They often have a lower level of education and carry heavy responsibilities for the care for family and home. Часто они имеют более низкий уровень образования и выполняют нелегкие обязанности по ведению домашнего хозяйства и уходу за членами семьи.
Investigation into racist offences is in practice often complicated by how to demonstrate the racist motivation of the perpetrator. Расследованию преступлений на почве расизма на практике часто мешает то, что бывает сложно доказать расистскую мотивацию преступника.
He attached particular importance to such statistics because they were often a very clear indicator of structural racism and discrimination. Он придает особую важность такой статистике в силу того, что эти данные часто служат очень четким показателем структурного расизма и дискриминации.
People who were being discriminated against were often excluded from both. Люди, которые подвергаются дискриминации, часто исключаются из них обеих.
During the ensuing discussion, a number of delegations acknowledged that women were often subjected to double or triple discrimination. В ходе последующего обсуждения ряд делегаций признали, что женщины часто подвергаются двойной или тройной дискриминации.
Surveys (often conducted by civil society) could sometimes serve as an alternative to a fully fledged census. Обзоры (часто проводимые гражданским обществом) иногда могут служить альтернативой полноценной переписи.
That was especially true for women and youth, who were often marginalized in those processes. Это в первую очередь относится к женщинам и молодежи, которые часто отстраняются от участия в таких процессах.
It deeply regrets that women often face higher unemployment, precarious work, lower salaries and a lack of access to social security. Она глубоко сожалеет, что женщины часто сталкиваются с такими проблемами, как более высокий уровень безработицы, неустойчивая занятость, низкая зарплата и отсутствие доступа к социальному обеспечению.
On the other hand, it was important to acknowledge that the end product was often unaffordable for many people. С другой стороны, важно признать, что конечный продукт часто недоступен для многих людей.
Reportedly, parties to legal proceedings often do not have access to the minutes at the end of a hearing. Часто сторонам судебного процесса не предоставляются протоколы по окончании слушания.