They say the best-laid plans often go awry. |
Говорят, что самые тщательно продуманные планы часто идут наперекосяк. |
Fate often takes a man far from his heart. |
Часто, судьба подчиняет себе человека, расходясь с его желаниями. |
I often confuse clowns and bus victims. |
Я часто путаю клоунов и жертв, сбитых автобусами. |
We are too often what our fathers make us. |
Мы слишком часто делаем то, что наши отцы заставляют нас делать. |
People often think it simply means feeling sorry for somebody. |
Люди часто считают, что сострадать означает просто чувствовать к кому-то жалость. |
Well, I know Americans often drink orange juice with breakfast. |
Ну, я знаю, что американцы часто пьют апельсиновый сок на завтрак. |
Suicide and martyrdom are often the same thing. |
Самоубийство и мученическая смерть - часто одно и то же. |
Two people often remember the same incident differently. |
Два человека часто по-разному вспоминают один и тот же случай. |
I mean, not that often. |
То есть, я хотел сказать, не слишком часто. |
Couples often lie, thinking that they're protecting the relationship. |
Пары часто лгут, считая, что тем самым они оберегают свои отношения. |
Of trigger-happy madmen, often police. |
О безумцах, часто полицейских, играющих с оружием. |
I sense you get face swollen often. |
Я чувствую, что у тебя часто опухшее лицо. |
Or so you tell us often enough. |
По крайней мере, ты это нам достаточно часто говоришь. |
In unhappy relationships both often seek happiness elsewhere. |
В несчастливых браках часто оба партнёра ищут счастья на стороне. |
I often lie to protect you. |
Я часто говорю неправду, чтобы защитить тебя. |
Farmers worldwide often adopt those techniques for environmental and economic reasons. |
Фермеры во всем мире часто применяют эти методы по экологическим и экономическим соображениям. |
Women's needs and interests were often neglected and underrepresented. |
Часто потребности и интересы женщин игнорируются или же удовлетворяются не в полной мере. |
The Swedish Parliament often referred to the Samis as an indigenous people. |
Кроме того, шведский парламент часто ссылается на саами, как на коренной народ. |
Migrant workers often commence the migration process as relatively healthy individuals. |
З. Трудящиеся-мигранты часто начинают миграционный процесс, пребывая в относительно хорошем состоянии здоровья. |
These intersecting disadvantages often condemn disadvantaged groups to generations of poverty and exclusion. |
Эти возникающие препятствия часто обрекают находящиеся в неблагоприятном положении группы на нищету и социальную изоляцию из поколения в поколение. |
Once implementation starts, timely disbursement of funds is often a problem. |
После того как начинается осуществление проекта или программы, часто возникает проблема своевременного выделения финансовых средств. |
Employees were often given priority for unfunded leave and outstanding wages. |
В приоритетном порядке часто удовлетворяются требования служащих, связанные с невыплатой отпускных и зарплаты. |
Agricultural financing programmes that remained were often commercially unviable but survived through subsidies. |
Те же программы финансирования в сельскохозяйственном секторе, которые сохранились, часто были коммерчески нежизнеспособными и выжили только благодаря субсидиям. |
Women who moved abroad to supply services often suffered discrimination and abuse. |
Женщины, выезжающие за границу в качестве поставщиков услуг, часто сталкиваются с дискриминацией и злоупотреблениями. |
Government decisions have often failed to translate into budget appropriations. |
Решения, принимаемые правительством, часто не находят своего отражения в рамках бюджетных ассигнований. |