Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
Such appeals, however, are reported to occur often in some EECCA countries. Однако, как сообщается, в некоторых странах ВЕКЦА такие жалобы подаются часто.
As we have often said, my country strongly rejects capital punishment. Как мы часто заявляли, наша страна решительно отвергает смертную казнь.
This channel is also often used for liasing on early warning information relevant for specific States. Этот канал также часто используется для обмена информацией в целях раннего предупреждения, имеющей отношение к конкретным государствам.
Wars and conflicts, often rampant in these countries, delay or hinder the creation of prevention, detection and care systems. Войны и конфликты, которые часто происходят в этих странах, затрудняют и не позволяют своевременно создавать системы профилактики, диагностики и обеспечения ухода.
Primary smelters are often located near ore bodies. Заводы по первичной выплавке часто располагаются вблизи рудных месторождений.
Recycling rates are often compared to present consumption, which could be much higher than when the obsolete items were first manufactured. Процент рециркуляции часто рассчитывают по сравнению с современными уровнями потребления, которые могут быть намного выше, чем во времена первичного производства этих металлов.
The choice of parameters and the limit values applied in the evaluation are therefore often derived from drinking water quality standards. Соответственно, выбор параметров и используемые для оценки предельные величины часто основываются на нормах, установленных для питьевой воды.
These waste streams are often hazardous because they contain leachable, heavy metals. Отходы этих видов часто представляют опасность из-за присутствия в них подверженных выщелачиванию тяжелых металлов.
The investigations conducted by OIOS in peacekeeping missions have often required that documentation be obtained from Headquarters and that personnel be interviewed. В ходе проведения расследований в миссиях по поддержанию мира УСВН часто приходится запрашивать документацию в Центральных учреждениях и беседовать с сотрудниками.
The dwellings have new roofs and windows; smoke was often visible coming from the long pipes of wood-burning stoves. Дома имеют новые крыши и окна; часто можно было видеть дым, который шел из длинных труб дровяных печей.
Among them, the special procedures were often mentioned as playing a crucial role, which would need to be further strengthened. В их числе часто упоминались специальные процедуры как играющие чрезвычайно важную роль и в будущем нуждающиеся в дальнейшем укреплении.
This responsibility comes at a high cost, often reducing educational and economic choices and opportunities for women and girls. Выполнение этой обязанности сопряжено со значительными потерями, так как часто приводит к сокращению выбора и возможностей женщин и девочек в сфере образования и экономики.
The President of Uganda has often asserted that what Africa needs most is trade and not aid. Президент Уганды часто утверждает, что больше всего Африка нуждается не в помощи, а в торговле.
One unfortunate side-effect of this has been that there is now often significant duplication of mandates and actions between different bodies within the system. Одним из неблагоприятных побочных последствий этого стало то, что в настоящее время мандаты и деятельность различных органов системы часто в значительной степени дублируют друг друга.
Humanitarian personnel are too often blocked from providing assistance because government forces or armed groups prevent them from doing their jobs. Слишком часто гуманитарному персоналу не дают оказывать помощь, поскольку правительственные силы или вооруженные группы препятствуют ему в выполнении его работы.
Terrorism creates public tolerance for discriminatory repression; aggressive counter-terrorism often seeks to circumvent (and therefore undermine) judicial guarantees. Терроризм порождает общественную терпимость к дискриминационному подавлению; напористая борьба с терроризмом часто сопряжена с обходом (и тем самым подрывом) судебных гарантий.
Serious security gaps, especially in conflict situations, will often require deployment of human rights officers. Серьезные пробелы с точки зрения обеспечения безопасности, особенно в ситуациях конфликта, часто будут требовать развертывания сотрудников, занимающихся вопросами прав человека.
As a matter of fact, in the area of economic policy, academic institutions often act as think tanks for Governments. В сфере экономической политики научные учреждения фактически часто выступают в качестве "мозговых центров" правительства.
The global music industry often reminds the world that piracy is costing artists and composers billions in lost revenues. Глобальная музыкальная индустрия часто напоминает миру о том, что пиратство обходится артистам и композиторам в миллиарды упущенных прибылей.
Farmers' cooperatives have been one way of delivering credit to farmers, with credits often tied to agricultural inputs and machinery. Крестьянские кооперативы стали одним из каналов предоставления кредита крестьянам, когда кредиты часто были связаны с сельскохозяйственными материальными ресурсами и техникой.
They also often lack the infrastructure (rural branches), expertise and appropriate financing mechanisms and technologies. Кроме того, у них часто нет инфраструктуры (сельских отделений), опыта и надлежащих механизмов и технологий финансирования.
Commodity finance is often provided through international banks. Сырьевое финансирование часто предоставляется с помощью международных банков.
This is often considered a form of "principal finance", but a variety of other terms are used in developing countries. Часто это считается формой "главного финансирования", однако в развивающихся странах используется и ряд других терминов.
However, agricultural lending often disappeared in the process. Однако сельскохозяйственное кредитование из этого процесса часто выпадает.
Some innovative approaches have been presented that are not often considered in the international debate on agricultural finance. Были представлены некоторые новаторские подходы, которые часто не рассматриваются в международных дискуссиях о сельскохозяйственном финансировании.