Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
Many challenges addressed in country-specific presentations are often those faced by countries of the same region. В докладах, посвященных положению в конкретных странах, часто рассматриваются проблемы, с которыми сталкиваются страны одного и того же региона.
The presumption of innocence is often transformed into a presumption of guilt. Презумпция невиновности часто превращается в презумпцию виновности.
Trials are often delayed beyond the time allowed by law, which means that pre-trial detention extends for long periods. Часто отмечаются незаконные задержки в проведении разбирательств, которые приводят к длительным срокам досудебного содержания под стражей.
Since real-world experience does not come often, there is a strong need for more inter-sectoral (including media) training. Поскольку реальный опыт имеет место не так часто, налицо острая необходимость в более широкой межсекторальной (включая СМИ) подготовке кадров.
The question often arises why a gun should be traced, especially if the perpetrator has been apprehended. Часто возникает вопрос о том, зачем необходимо осуществлять процесс отслеживания оружия, особенно в том случае, если преступник арестован.
Cultural rights have often been described as underdeveloped in comparison to other human rights. З. Культурные права часто характеризуются как недостаточно развитые по сравнению с другими правами человека.
With a drive towards construction of new transport infrastructure and expansion of capacity, maintenance has been often overlooked. В стремлении к строительству новых объектов транспортной инфраструктуры и расширению мощностей вопросы содержания дорог часто упускаются из виду.
So far, dialect has (often) been used for instruction. До сих пор для обучения (часто) использовался диалект.
It is also concerned about the situation of elderly women, who are often disadvantaged with regard to care for age-specific health problems. Он также обеспокоен положением пожилых женщин, которые часто оказываются в неблагоприятной ситуации в том, что касается лечения возрастных заболеваний.
Unlike their urban counterparts, rural women are often subjected to harmful and discriminatory social and cultural practices. В отличие от городских женщин, сельские женщины часто страдают от вредных и дискриминационных традиций и обычаев.
Apparently children are often ill-treated during their detention, including through humiliation in public. Судя по всему, во время содержания под стражей дети часто подвергаются жестокому обращению, в том числе публичному унижению.
Please provide information on how often and in which cases this provision has been applied. Просьба представить информацию о том, как часто и в связи с рассмотрением каких дел применялось это положение.
The knowledge such persons had of a language or a particular culture was often considered an asset. Знание того или иного языка или культуры, которым обладают такие лица, часто рассматривается как преимущество.
Family obligations often come into play. Решающую роль часто играют семейные обязанности.
That was often not translated into practice within the United Nations and at the national level. Довольно часто это не реализуется на практике в рамках Организации Объединенных Наций и на национальном уровне.
Many of the characteristics of the groups mentioned below combine to increase marginalization, often exacerbated by rural/urban differences. Многие особенности, характерные для указанных ниже групп населения, в своей совокупности приводят к усилению их маргинализации, которая часто усугубляется различиями между городом и селом.
They often inquire about the arbitration clause contained in their contracts. Они часто задают вопросы относительно арбитражных оговорок, содержащихся в их контрактах.
He also noted that humanitarian access to the most vulnerable groups was often restricted. Кроме того, он отметил, что доступ наиболее уязвимых групп к гуманитарной помощи часто ограничен.
In Madagascar, displacements caused by natural disasters often last only a few days or weeks. В Мадагаскаре перемещение населения в связи со стихийными бедствиями часто продолжается лишь несколько дней или недель.
This approach is not always possible, as the relevant teaching material is often unobtainable or unsuitable. Это не всегда возможно, поскольку соответствующие учебные материалы часто недоступны или неадекватны.
Recent counter-terrorist strategies have often included efforts to collect, analyse and use information about large numbers of individuals. Применяемые в последнее время контртеррористические стратегии часто включают в себя действия по сбору, анализу и использованию информации о большом числе лиц.
Young people migrated for a number of reasons, often to accompany or reunite with their parents. Молодые люди мигрируют по разным причинам, часто сопровождая своих родителей или для того, чтобы воссоединиться со своими родителями.
However, there was geographic disparity, and rural women and girls were often constrained from completing their education due to cultural norms. Тем не менее в стране наблюдается географическое неравенство, и женщины и девочки в сельских районах часто не могут завершить получение образования вследствие культурных традиций.
Detention centres are often overcrowded, lack basic standards of hygiene, nutritious food and water. Центры принудительного содержания часто переполнены, в них не соблюдаются элементарные санитарно-гигиенические требования, отсутствуют полноценное питание и питьевая вода.
For irregular migrant workers, administrative barriers associated with their uncertain legal status are often an impediment to health care. Административные барьеры, связанные с неопределенным правовым статусом трудящихся-мигрантов, часто лишают их доступа к медицинской помощи.