Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
She often speaks with her fiancé. Она часто разговаривает со своим женихом.
She often speaks with her fiancé. Она часто беседует со своим женихом.
My father often helps me with my homework. Мой отец часто помогает мне с уроками.
My friend and I often go to the movies. Мой друг и я часто ходим в кино.
The cruelest lies are often told in silence. Самая жестокая ложь часто говорится молча.
It turns out that he often eats at his father's restaurant. Оказывается, он часто питается в ресторане своего отца.
He often goes with her to watch movies. Он часто ходит с ней смотреть кино.
Tom often leaves dirty dishes in the sink. Том часто оставляет грязную посуду в раковине.
Tom often goes to school by bicycle. Том часто ездит в школу на велосипеде.
She often spoke about our curse. Она часто говорила о нашем проклятии.
I often look up words in that dictionary. Я часто ищу слова в том словаре.
I often receive letters from her. Я часто получаю письма от нее.
Checkpoints often interfered with the freedom of movement of UNDOF and Observer Group Golan. Контрольно-пропускные пункты часто ограничивали свободу передвижения СООННР и Группы наблюдателей на Голанских высотах.
[74] Quantifying access is a complex task, given that there are often too many variables to make clear determinations. [74] Количественное определение доступа является сложной задачей с учетом того, что часто имеется слишком много переменных для вынесения четких решений.
Moreover, she often speaks at protest events and publishes critical comments and articles on the Internet. Кроме того, она часто выступает на протестных мероприятиях и публикует критические комментарии и статьи в Интернете.
When he reported to the police, he was often beaten and threatened by policemen. В участке полицейские часто его били и угрожали ему.
The effects described in the annex are often very specific to a given exposure scenario. Последствия, описанные в приложении, часто являются весьма специфическими для того или иного варианта воздействия.
In the current global security environment, the United Nations is often an alternative and relatively soft target. С учетом нынешней ситуации в сфере глобальной безопасности Организация Объединенных Наций часто становится альтернативной и относительно легкой мишенью.
Tom and Mary often talk to each other using Skype. Том и Маша очень часто говорят по Скайпу.
The nature of the violence in instances in which serious violations of international law were committed was often not simple to categorize. Часто бывает непросто классифицировать характер насилия в случаях, когда совершаются серьезные нарушения норм международного права.
Leases often include provisions that allow for multiple renewals and are at rates considerably lower than the existing market rates. Договоры аренды часто включают положения, позволяющие многократное продление, и заключаются по значительно меньшим ставкам, чем рыночные арендные ставки.
These countries are often included under the umbrellas of regional projects with other countries under the European Neighbourhood Policy. Эти страны в соответствии с европейской политикой добрососедства часто включаются наряду с другими странами в состав бенефициаров региональных проектов.
Empirical evidence has shown that insecurity and violence often have their roots in poverty, injustice and inequalities. Фактические данные свидетельствуют, что отсутствие безопасности и насилие часто обусловливаются нищетой, несправедливостью и неравенством.
23.9 Many non-resident agencies have entered into institutional cooperation agreements with resident agencies, often in the form of memorandums of understanding. 23.9 Многие учреждения-нерезиденты заключают с учреждениями-резидентами соглашения о межведомственном сотрудничестве, часто в виде меморандумов о взаимопонимании.
Currently, such participatory mechanisms are often lacking, contributing to the risk of tensions between indigenous peoples and Governments. В настоящее время такие механизмы часто отсутствуют, что повышает риск возникновения напряженности между коренными народами и органами государственной власти.