| But then, as often happens, they started to drift apart. | Но потом, как часто это происходит, они начали отдаляться. |
| Complex situations often call for creative solutions. | Запутанные ситуации часто требуют творческих решений. |
| One doesn't often see such a perfect specimen this late in the season. | Не часто увидишь такой прекрасный образчик так поздно. |
| In those days convent life was... often only outwardly a true religious life. | В те дни жизнь в монастырях... часто была религиозной только внешне. |
| I have often dreamed of dying in combat. | Я часто представлял себе, как умру в бою. |
| And often to the point of ignoring her own needs. | И при этом часто забывала о себе самой. |
| Every environment has its rules and customs, and your survival often depends on knowing them. | Каждая среди имеет свои законы и порядки, а ваше выживание часто зависит от того, знаете ли вы их. |
| For a spy, it's often better to steal secrets than pay for them. | Для шпиона часто проще выкрасть секреты, чем платить за них. |
| Spies, on the other hand, often start interrogations in darkness in completely unfamiliar locations. | Шпионы, в противоположность, часто начинают допросы в темноте в абсолютно незнакомом месте. |
| Working in the field often demands making tough decisions. | При работе в полевых условиях часто приходится принимать трудные решения. |
| Businesses often use independent contractors on jobs to contain costs and limit liability. | В бизнесе часто пользуются услугами независимых подрядчиков, чтобы ограничить ответственность и снизить затраты. |
| The ability to repurpose items in the field can often mean the difference between life and death. | Умение замаскировать потенциальное оружие часто и означает границу между жизнью и смерть. |
| Your enemy's associates dispatch their version of justice faster than any law-enforcement agency, but they're often more ruthless. | Партнёры ваших врагов справляют свою версию правосудия быстрее, чем любые правоохранительные органы, но часто они более безжалостны. |
| He often talks of going back to Hackney Wick. | Он часто поговаривал о том, что хочет вернуться обратно на Хакни Уик. |
| I often briefed him in his house. | Я часто бывал у него дома. |
| From time to time, not too often... I slipped him some cash to keep him going. | Время от времени, не сильно часто... я подбрасывал ему немного мелочи, чтоб он продержался. |
| That's a point that's often been missed. | Это момент, который часто упускался. |
| I asked after you, often, but was always supplied with some excuse. | Я спрашивал о Вас, часто, но от меня всегда отмахивались с извинениями. |
| Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel. | Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую. |
| I went to see her often enough. | Мы же с ней часто виделись. |
| Now, these types of tumors often precipitate radical swings in emotion. | Нет, такие опухоли часто вызывают резкую смену настроения. |
| He often fights with kids in the neighborhood. | Он часто дерется с детьми в этом районе. |
| After that day, I went often to this place. | После этого, я часто приходил в это место. |
| I often wished that I could revisit that moment, complete the task myself. | Мне часто хотелось вернуться в тот момент, чтобы покончить со всем самому. |
| In the field, you often have to go undercover quickly without time to craft a persona. | В оперативной работе часто приходится входить в образ быстро, не имея времени на отработку персонажа. |