The difficulty in identifying proceeds and the need to protect rights of third parties in proceeds is often cited to justify this approach. |
Для обоснования этого подхода часто упоминаются трудности в идентификации поступлений и необходимость в защите прав третьих сторон в поступлениях. |
These new methods require high capital investment, which often excludes poorer farmers from engaging in this kind of production. |
Эти новые методы требуют больших капиталовложений, в результате чего бедные фермеры часто не имеют возможности участвовать в таком производстве. |
The obligation to protect the right to food is also often violated. |
Часто нарушается и обязательство в отношении защиты права на питание. |
Thus, women were often excluded from information-sharing and decision-making processes. |
Таким образом, женщины часто не участвовали в обмене информацией и принятии решений. |
One aspect of reform that is not often dealt with concerns the decision-making mechanisms of United Nations organs. |
Один из аспектов реформы, который не столь часто становится предметом наших дискуссий, касается механизмов принятия решений, используемых органами Организации Объединенных Наций. |
Tibetan women are often subjected to forced abortion when they are unable to pay the fines imposed for infringement of the birth control policies. |
Тибетские женщины часто вынуждены делать аборты, если они не могут заплатить штрафы, налагаемые за нарушение политики регулирования рождаемости. |
The data will show that the veto is not often used in the Security Council. |
Как свидетельствуют факты, право вето не часто применяется в Совете Безопасности. |
These tendencies find fertile ground in political instability, oppression, poverty and economic marginalization, and are often blended with ideological fervour. |
Такие тенденции находят благодатную почву в условиях политической нестабильности, подавления, нищеты и экономической маргинализации, и часто прикрываются идеологическими соображениями. |
Such areas are often dominated by political instability and conflict. |
В этих районах часто преобладают политическая нестабильность и конфликты. |
In an increasingly globalized world, the actions of one Government can often have repercussions on the right to food of people in another country. |
Во все более глобализируемом мире действия одного правительства могут часто иметь последствия для права на питание жителей другой страны. |
Too often, agrarian reform is dismissed as an outdated and ineffective policy option, but the evidence does not bear this conclusion out. |
Очень часто аграрная реформа недооценивается как устаревший и неэффективный политический вариант, однако имеющиеся свидетельства такой вывод не подкрепляют. |
The inputs from experts had often drawn attention to the realities of traders and consumers. |
В своих выступлениях эксперты часто обращали внимание на те реалии, с которыми сталкиваются торговые предприятия и потребители. |
Such restrictions were often applied in a discriminatory manner. |
Такие ограничения часто носят дискриминационный характер. |
It often happens that the problem with javascript code occurs only with a particular type of Internet browser. |
Часто проблема с кодом JavaScript возникает у определенного типа браузера. |
They are also often used for laundry drying. |
Они также часто используются для сушки белья. |
But if you pay attention in the subway, people who look not often local. |
Но если вы обратите внимание, в метро, людей, которые смотрят не часто местные. |
This clause is one of the most common and is often used for price quotations at the commodity market. |
Эта оговорка одна из самых распространенных и применяется часто при котировке цен на товарных биржах. |
The grid should be cleaned often enough, especially if you have smokers in your life. |
Сетка должна быть очищена достаточно часто, особенно если у вас есть курящие в вашей жизни. |
Before you go there often to cure this severe disease, have to... |
Прежде чем вы там часто лечения этого тяжелого заболевания, нужно... |
A couple of musician often arranges home concerts and parties for friends. |
Супружеская чета музыкантов часто устраивает домашние концерты, принимает друзей. |
The speakers are often hidden in the walls, and touch screens or other control interfaces can be accessed from several rooms. |
Ораторы часто скрыты в стенах, и сенсорные экраны и другие интерфейсы управления можно получить из нескольких комнат. |
This disease usually affects people later in life and is often called late-onset diabetes. |
Это заболевание обычно влияет на людей более поздно в жизни и часто вызвано мочеизнурением поздно-onset. |
This is the quickest solution, but the casinos are often charged a fee for the transfer. |
Это является самым быстрым решением, но казино часто взимается плата за перевозку. |
In the worst case, such dependence ends with the loss of large amounts of funds which are often borrowed from friends. |
В худшем случае такая зависимость заканчивается потерей большой суммы средств, которые часто заимствованных из друзей. |
It is however, often useful to look up individual sentences or words without referring to a dictionary or asking for professional help. |
Однако часто оказывается полезным поискать отдельные предложения или слова, не обращаясь к словарю или за профессиональной помощью. |