States too often manifested a reluctance to admit responsibility. |
Государства очень часто демонстрируют нежелание признавать свою ответственность в этих вопросах. |
Its 4,000 local staff often showed incredible courage in keeping services running. |
Четыре тысячи местных сотрудников Агентства часто проявляли невероятное мужество, обеспечивая бесперебойную работу этих служб. |
The United Nations has often assisted with expertise during such training. |
В ходе такой профессиональной подготовки Организация Объединенных Наций часто оказывала содействие, предоставляя специалистов. |
A key issue is that reconstruction efforts are too often neglected. |
Одна из важнейших проблем заключается в том, что слишком часто упускаются из виду восстановительные работы. |
UNOPS partners often request project management support for large-scale internal environmental projects. |
Партнеры ЮНОПС часто обращаются к нему с просьбами оказать содействие в управлении крупномасштабными национальными проектами, связанными с защитой окружающей среды. |
Moreover, such groups often employ seemingly legitimate structures and operations to mask their illicit activities. |
Более того, для прикрытия своей незаконной деятельности такие группы часто используют структуры и операции, которые внешне выглядят вполне законными. |
Health standards in rural China are rudimentary and often inadequate. |
Санитарные нормы в сельских районах Китая находятся в зачаточном состоянии и часто не соответствуют требованиям. |
Those who never leave their employers' households often cannot communicate with others. |
Те, кто никогда не покидает домовладений своих работодателей, часто не имеют возможности общаться с другими людьми. |
Moreover, early marriage often interrupted girls' education. |
Кроме того, девочки часто прерывают обучение в связи с ранним браком. |
Bomb makers often die accidental deaths. |
Бомбы часто убивают тех, кто их собирает. |
We often heard Samir talking to him. |
Мы часто слышали, как Самир разговаривал с ним. |
I often think we should have stayed. |
Я часто думаю, что мы должны были остаться. |
I've often written you love letters. |
Я часто писал вам в "Дела сердечные". |
People often develop these abilities when they feel angry or unappreciated. |
В людях часто просыпается этот дар, когда они злятся или их не понимают. |
My brother Mikail often wets himself. |
Не стесняйся, мой брат Михаил тоже часто писался. |
Your new position'll make us meet often. |
Скажем так, по должности мы теперь будем часто встречаться. |
Capitol Reef, Acadia, often overlooked. |
Капитол Риф, Акедия, который так часто не замечают. |
I often come to see you. |
Я часто здесь бываю, чтобы видеть вас. |
It should trouble you how often you believe that. |
Тебя должно беспокоить, что ты так часто на это ведешься. |
We often do on the young ones. |
С молодыми людьми это часто бывает, миссис Берлинг. |
I often wish I knew more about gardening. |
Я часто жалею, что так мало знаю о садоводстве. |
The often beat she recognizes him. |
Она призналась, что он ее часто бил. |
She thinks I'm there too often. |
Она думает, я бываю у вас слишком часто. |
After all, you yourself were often... sceptical. |
В конце концов, вы и сами были часто... скептичны. |
Magicians and mind readers often use a technique known as shotgunning... |
Фокусники и чтецы мыслей часто используют технику, известную как стрельба по воробьям... |