Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
Experience has shown that too often projected activities are not fully implemented. Опыт свидетельствует о том, что слишком часто запланированные мероприятия осуществляются не в полном объеме.
Non-governmental organizations are often invited to participate on relevant issues. Неправительственные организации часто приглашаются участвовать в обсуждении вопросов, имеющих отношение к их сфере деятельности.
National legislation, technical methods and institutional procedures often exist within countries to address localized events. В странах часто имеются соответствующие национальные законодательные акты, технические методы и организационные процедуры для осуществления деятельности в связи с локализованными явлениями.
These interruptions often entail additional costs for witness or counsel accommodation and/or travel. Эти перерывы часто влекут за собой дополнительные расходы для покрытия суточных или путевых расходов свидетелей или адвоката.
Furthermore, diets were often poor. Кроме того, они часто и плохо питались.
They also often offer examples of sharp contrasts in achievements. Кроме того, в таких оценках и исследованиях часто приводятся примеры резких различий в достигнутых показателях.
After all, comparable goods often sell internationally at very different prices. В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
These trials are often multi-centered, hence international in scope. Такое тестирование часто проводится в разных странах и поэтому имеет международный характер.
Extensive public information and multi-agency tracing activities are often key to this task. Ключом к выполнению этой задачи часто является обширная общественная информация и деятельность самых разнообразных учреждений по розыску таких детей.
Peer assessment was very common and was often used for personal development or feedback. Оценка коллегами получила весьма широкое распространение, и она часто используется для индивидуального роста и обеспечения "обратной связи".
Both bilateral and multilateral donor agencies often undertake identification and appraisal missions to developing countries. Как двусторонние, так и многосторонние донорские учреждения часто направляют в развивающиеся страны миссии по выявлению потребностей и оценке.
He requested statistics to show whether that recourse was often used. Он просит представить статистические данные, показывающие, как часто используется это средство правовой защиты.
We often say that staff are our primary resource. Мы часто говорим о том, что нашим главным ресурсом являются наши сотрудники.
However, international and national development activities had often bypassed that vulnerable group. Однако в рамках международных и национальных мероприятий в области развития этой уязвимой группе населения часто не уделяется внимание.
Moreover, public policy and sentiment surrounding migration often coloured research efforts. Кроме того, государственная политика в отношении миграции и представления о ней часто сказываются на исследовательской деятельности.
Information on the sponsor was another vital but often neglected element. Информация о спонсоре представляется еще одним важным, но часто упускаемым из виду элементом.
Country-risk analysis was often dominated by herd behaviour. Над анализом странового риска часто довлеет "стадное" поведение.
Effective implementation will often require appropriate levels of human and financial resources. Для эффективного осуществления часто будет требоваться соответствующий объем как людских, так и финансовых ресурсов.
The activities of the party would be suspended during these often lengthy proceedings. Деятельность партии в этом случае будет приостановлена на период разбирательства, которое часто длится очень долго.
Such violence as existed often went unreported. Такое насилие, если оно существует, часто не включается в отчеты.
Another delegation noted that persons benefiting from complementary protection often only have short-term permits. Другая делегация отметила, что лица, которым предоставлена дополнительная защита, часто имеют лишь краткосрочное разрешение на жительство.
This often results in overlapping inspections and confusing results. Из-за этого часто наблюдается частичное дублирование инспекционной деятельности и путаница в результатах.
Effective undertaking of protection-based responses will often depend upon strengthened national capacity. Эффективность мер, принимаемых в целях обеспечения защиты, будет часто зависеть от уровня национального потенциала.
Developing countries often require technical assistance to develop their own national environmental legislation and institutions. Развивающиеся страны часто нуждаются в технической помощи для разработки собственного национального законодательства в области окружающей среды и создания соответствующих учреждений.
Residential waste storage facilities are often inadequate. Помещения для хранения отходов в домах также часто являются неадекватными.