Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
Additives often used in conventional printing inks are unavailable, because they often defeat electronic functionality. Часто используемые в обычных печатных красках добавки здесь не подходят, потому что они могут нарушать электронную функциональность.
He often serves as the voice of reason and maturity, often pointing out the flaws in Noel's plans. Смуз часто служит голосом разума и зрелости, регулярно указывая на недостатки в планах Ноэля.
Design thinkers often seek out extreme situations, because that often informs some of their best designs. Приверженцы дизайн-мышления часто сами выискивают экстремальные ситуации, потому что в основном именно так рождаются лучшие проекты.
They often have a sharp edge and are often a surrealistic protest against political or social oppression and exploitation. В них часто присутствует надрыв, они являются сюрреалистическим протестом против политического или социального угнетения...».
The women in these films are often resourceful individuals, being self-reliant, determined and as often duplicitous. Женщины в тех фильмах часто изобретательные личности, будучи самоуверенными, полны решимости и нередко двуличны.
While relevant laws often existed, practice was too often still in accordance with traditional patterns and values. Хотя во многих случаях существуют соответствующие законы, слишком часто практика основывается на традиционных моделях и ценностях.
Persons were often executed after having been tortured. This often happened without trial. Казни часто производились после пыток, причем нередко - без судебного разбирательства.
Coastal areas are often favourable locations for urban development, industry and tourism, often with drastic consequences for their natural forest formations. Прибрежные зоны часто используются для развития городов, промышленности и туризма, что зачастую сопряжено с серьезными последствиями для естественных лесных формаций этих зон.
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным.
There is often very little understanding of the communal and kinship ties that often exist in these settings. Нередко отмечается крайне слабое понимание общинных и родственных связей, часто существующих в таких условиях.
Health professionals often lack respect for young people, and the young often do not trust the professionals. Медицинские специалисты зачастую не проявляют должного внимания к молодым людям, а молодежь часто не доверяет специалистам.
This often involves making hard choices, often against powerful interests. Часто это требует принятия непростых решений, причем зачастую вопреки интересам могущественных кругов.
This challenge is complicated by the emergence of often unplanned mega-urban regions along transport corridors, which often cross the jurisdictional boundaries of local and subnational governments. Эта проблема усугубляется возникновением часто незапланированных конурбаций вдоль транспортных коридоров, которые зачастую пересекают юридические границы местных и субнациональных органов управлений.
Such workers were often sent back to their country of origin before their initial treatment had been completed, often with serious consequences. Таких трудящихся часто отправляют в их страну происхождения до завершения первоначального курса лечения, что зачастую влечет за собой серьезные последствия.
Success often depends on the thoroughness and quality of preparatory work, which is often significant. Успех часто зависит от основательности и качества подготовительной работы, объем которой нередко весьма значителен.
Terrorist cases are often built on circumstantial evidence, which is often more powerful than direct evidence. Дела о терроризме зачастую строятся на косвенных доказательствах, которые часто являются более весомыми, чем прямые доказательства.
Septic tanks used to treat domestic wastewater are often not built to specifications and are often not properly maintained. Септические резервуары, которые используются для очистки домашних сточных воды, зачастую строятся без соблюдения спецификаций и часто надлежащим образом не обслуживаются.
Moreover, urban areas often extend along transport corridors, often crossing several local government boundaries. Кроме того, районы городских образований часто распространяются вдоль транспортных коридоров, зачастую пересекающих несколько границ местных властей.
The presence of chemical pollution has often been noted in developing countries, but effective monitoring programmes that generate meaningful data are often lacking. Хотя наличие химического загрязнения часто отмечается в развивающихся странах, эффективных программ мониторинга, которые позволяли бы получать значимые данные, во многих случаях не имеется.
Host families and communities are often heavily affected by displacement, but they are often neglected. Перемещение зачастую ложится тяжким бременем на принимающие семьи и общины, что также часто не учитывается.
The acquisition of land was often mentioned as problematic and land grabbing was an often repeated allegation. Приобретение земли нередко сопряжено с проблемами, при этом часто звучат утверждения о захвате земель.
Ministries dealing with these issues often do not have an active policy and their direct involvement is often weak. Министерства, занимающиеся этими вопросами, нередко не имеют в своем распоряжении активной политики, а их непосредственное участие часто является слабым.
Overlap between Government agencies was often a problem; she was often referred back and forth between departments. Часто возникает проблема, связанная с выполнением правительственными учреждениями одних и тех же функций; во многих случаях ей приходится неоднократно обращаться в одни и те же министерства.
While benefits are often exaggerated, costs are often not overlooked or left out of policy decisions. Если ожидаемые выгоды во многих случаях преувеличиваются, то издержки часто недооцениваются или вообще не учитываются в решениях по вопросам политики.
These bodies are often created through enabling legislation, which often defines the authority's legal accountability by prescribing performance reporting mechanisms. Эти органы часто создаются в рамках имплементирующего законодательства, которое нередко устанавливает юридические требования подотчетности, предписывая использование того или иного механизма отчетности.