Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
That gender ministries are often marginalized and under-resourced is a barrier to their efforts to fulfil their mandates. Тот факт, что министерства, занимающиеся гендерной проблематикой, часто находятся в неблагоприятном положении и испытывают нехватку ресурсов, является препятствием для их усилий по выполнению своих мандатов.
In armed conflicts, women's lives are often threatened and subjected to severe burden. В условиях вооруженных конфликтов жизнь женщин часто подвергается серьезной угрозе и испытаниям.
The cost of organic or fossil fuels for water purification is often prohibitive. Стоимость органических или ископаемых видов топлива для очистки воды часто оказывается непомерно высокой.
A lifetime of gender-based inequalities often results in older women experiencing financial and physical abuse and discrimination. Весь жизненный путь пожилых женщин, проходящий в условиях гендерного неравенства, часто приводит к тому, что они страдают от финансового и физического насилия и дискриминации.
Indigenous women often face multiple forms of discrimination, not only on the basis of gender but also as indigenous peoples. Женщины коренных народов часто сталкиваются со множественными формами дискриминации, не только на основе пола, но также и в качестве представительниц коренного населения.
High-producing varieties are often shared and traded within the village and at local markets. Высокоурожайные сорта часто становятся предметом обмена и торговли в деревнях и на местных рынках.
They often grow full-time, but are not necessarily part of a large criminal network. Они часто занимаются культивированием в течение всего своего времени, но не всегда входят в состав крупных преступных сетей.
Large-scale operators, often with well established production networks in agricultural areas or empty industrial buildings. Крупные операторы, часто с хорошо организованными производственными сетями в сельскохозяйственных районах или в пустующих промышленных постройках.
They often have a large organization of individuals with clear divisions of labour and possible links to other criminal activities or networks. У них часто имеется большая организация лиц с четким разделением обязанностей и, возможно, связи с участниками другой преступной деятельности или их сетями.
Benzodiazepines are also often cited among the substances reported in both fatal and non-fatal overdose cases among opioid users. Бензодиазепины также часто упоминаются в качестве веществ, присутствующих в случаях передозировки как со смертельным, так и несмертельным исходом, среди потребителей опиоидов.
Migrants' skills are often underutilized owing to difficulties in obtaining recognition for qualifications acquired abroad. Навыки мигрантов часто используются в недостаточной мере из-за трудностей в получении признания квалификации, приобретенной за рубежом.
Moreover, the dissemination of results is often slow and lacks sufficient detail for policy formulation. Кроме того, распространение результатов часто происходит медленно, а также не имеется достаточно подробной информации для разработки политики.
Too often, States respond with more violence and criminalize the migrants, denying their rights despite the fact that irregular migration is not a crime. Слишком часто государства реагируют на это еще большим насилием и криминализируют мигрантов, отказывая им в правах, несмотря на тот факт, что незарегистрированная миграция не является преступлением.
Inhabitants of Easter Island (Rapa Nui) are often referred to as terrorists for peacefully demanding that their human rights be respected. Жителей острова Пасхи (Рапа-Нуи) часто называют террористами за то, что они мирно требуют соблюдения своих прав человека.
He also noted, however, that size often did not deter smaller groups or territories from seeking independence. Вместе с тем он отметил, что размеры часто не мешают более мелким группам и территориям добиваться независимости.
A related concern is that information is often not disclosed in a manner that is accessible to indigenous peoples. Одна из отмеченных проблем заключалась в том, что информация часто является недоступной для коренных народов.
The scope of indigenous peoples' participation and consultation is often limited and late. Участие коренных народов и консультации с ними часто являются ограниченными и запоздалыми.
In addition, political instability often threatens to complicate the situation further. Кроме того, политическая нестабильность часто угрожает осложнением ситуации.
They noted that past experiences had often faltered because of the reluctance of traditional knowledge holders to share their expertise. Они отметили, что предпринимавшиеся в прошлом попытки часто не удавались, поскольку хранители традиционных знаний неохотно делились своим опытом.
In so doing, those nations that enjoy technologies have too often dismissed the cultures and traditions of the nations they colonize. При этом, те государства, которые располагают технологиями, слишком часто пренебрегают культурой и традициями колонизируемых государств.
Finally, it should be acknowledged that software is often culturally biased. В заключение следует признать, что программное обеспечение часто имеет культурную предвзятость.
The United Nations system partners are also often much larger in size and have more senior people positioned in the field. Кроме того, партнеры системы Организации Объединенных Наций часто намного крупнее по размеру и имеют на местах сотрудников более высокого уровня.
Housing in such areas often improves over time, as do the services and infrastructure. Жилье в таких районах часто со временем улучшается, как и услуги и инфраструктура.
Historically, urbanization had often been chaotic, characterized by a lack of planning and ad hoc development. В историческом плане урбанизация часто носила стихийный характер, характеризовалась отсутствием планирования и волюнтаризмом в развитии.
Regarding youth entrepreneurship, young people were often blamed for looking for jobs instead of creating jobs for themselves. Что касается молодежного предпринимательства, то молодежь часто обвиняют в том, что она ищет работу, а не создает рабочие места сама.