| On the ground, artists often found themselves isolated, with no solidarity and support. | На местах художники часто оказываются в изоляции, без необходимой солидарности и поддержки. |
| Girls who were not "cut" were often perceived as carrying a disease. | Девочек, которые не подверглись "обрезанию", часто считают больными. |
| As is often repeated in the literature on the subject, no such definition exists. | Как часто повторяют в литературе по данной теме, такого определения не существует. |
| Their settlements are mainly in rural areas, which are prone to natural hazards, and they often live in significant poverty. | Они селятся в основном в сельских районах, которые подвержены стихийным бедствиям, и часто живут в глубокой нищете. |
| Indigenous juridical systems often comprise both legislative and judicial aspects, usually maintained by traditional institutions. | Традиционные правовые системы коренных народов часто сочетают в себе аспекты законодательства и права, которые обычно поддерживаются традиционными институтами. |
| When this occurs, their detentions often become indefinite. | В подобных случаях их пребывание под стражей часто становится бессрочным. |
| In rural or remote areas, such access is often non-existent. | В сельских или отдаленных районах возможность такого доступа часто отсутствует вообще. |
| This is particularly relevant because restorative justice processes are often used by or in relation to indigenous peoples. | Это приобретает особое значение, учитывая, что процессы восстановительного правосудия часто используются коренными народами или в отношении коренных народов. |
| The oldest boilers in use in Sweden were often converted to biomass fuel. | Самые старые из котлов, используемых в Швеции, часто переводятся на топливо из биомассы. |
| The newer boilers were often built for co-incineration. | Более новые котлы часто предназначаются для комбинированного сжигания. |
| Loans or grants for specific projects are often linked to wider policy changes in the sector or the country's economy as a whole. | Кредиты или гранты для проектов часто связаны с более широкими изменениями политики в секторе или экономике страны в целом. |
| This often causes problems and misunderstandings between the environmental authority and the project proponent/developer. | Это часто вызывает проблемы и недоразумения между природоохранными органами и инициатором проекта/разработчиком. |
| Plans and programmes are often the first stage in a tiered decision-making process. | Планы и программы - часто первый этап многоуровневой системы принятия решений. |
| In Spain events are often organized either to announce publication of new data or to present new design or functionalities of the website. | В Испании часто проводятся акции для объявления о публикации новых данных или презентации нового дизайна или функциональных возможностей веб-сайта. |
| The ecosystem approach is often relatively cheap and cost-effective. | Часто экосистемный подход является относительно недорогостоящим и затратоэффективным подходом. |
| Healthy freshwater ecosystems often have high natural resilience and can resist extreme events, and a transition into new ecological conditions can take place. | Здоровые пресноводные экосистемы часто имеют высокую естественную резильентность и способны противостоять экстремальным явлениям с возможным переходом в новое экологическое состояние. |
| Energy issues are often named as intermediaries of those disputes. | Вопросы энергоресурсов часто называют в числе промежуточных факторов, вызывающих эти споры. |
| Donors often preferred earmarked funding because they want to confirm the effects of their donations. | Доноры часто предпочитают целевое финансирование, поскольку хотят видеть результаты своих пожертвований. |
| Mitigation of and adaptation to climate change often require collective efforts on the part of communities. | Для смягчения воздействия изменения климата и адаптации к его последствиям общины часто должны прилагать коллективные усилия. |
| Social institutions are not fixed, and there are often significant variations across countries, regions and communities. | Социальные институты не являются чем-то застывшим и часто во многом разнятся между странами, регионами и сообществами людей. |
| It is also apparent that a high share of vulnerable employment is often associated with high inequality. | Очевидно также, что высокая доля нестабильной занятости часто связана с высоким уровнем неравенства. |
| Military attacks, house demolitions and the destruction of economic infrastructure and crops often reverse any progress made. | Военные удары, снос домов и уничтожение экономической инфраструктуры и посевов часто сводят на нет достигнутый прогресс. |
| The allocation of aid is currently far too often dominated by considerations of political economy. | В настоящее время при распределении помощи слишком часто доминируют политико-экономические соображения. |
| However, a number of provisions often found in bilateral treaties may not be contained in the Model Treaty. | В то же время ряд положений, часто встречающихся в двусторонних договорах, могут не содержаться в Типовом договоре. |
| Rather, authority structure is often closely associated with authority function. | Ведь структура органа часто непосредственно связана с его функциями. |