Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
The availability of adequate data is often a limiting factor in model development and use. Наличие достаточных данных часто является ограничивающим фактором при составлении и использовании моделей.
Data, derived metrics and models in biodiversity and ecosystem services are imperfect and often limited in their scope. Данные, производные показатели и модели в области биоразнообразия и экосистемных услуг являются не идеальными и часто имеют ограниченную сферу охвата.
One representative added that the translation of flagship reports into French was often, but not always, delayed. Один из представителей добавил, что перевод полноформатных докладов на французский язык часто, хотя и не всегда, задерживается.
Development measures often fail to recognize non-economic ecosystem functions that limit productivity and long-term ecosystem sustainability. При принятии мер по развитию часто не учитываются неэкономические экосистемные функции, ограничивающие производительность и долгосрочную устойчивость экосистем.
National Governments and regional institutions are often set up in a more sectoral manner. Национальные правительства и региональные институты часто организованы по, скорее, отраслевому принципу.
Due to debromination of c-decaBDE and past releases of commercial penta- and octabromodiphenyl ether organisms are often exposed to a multitude of PBDEs. Вследствие дебромирования к-декаБДЭ и предшествующих выбросов коммерческих пента- и октабромдифениловых эфиров организмы часто подвергаются воздействию множества ПБДЭ.
Contributions from drinking water and outdoor air to indirect BDE-209 exposure are low compared to intakes from food and often considered negligible. Вклад питьевой воды и наружного воздуха в косвенное воздействие БДЭ-209 является низким (по сравнению с потреблением вместе с пищей) и часто считается незначительным.
Nevertheless, some risk is always present, and the level of risk often depends on the conditions in which the pesticide is used. Вместе с тем некоторый риск всегда присутствует, и уровень риска часто зависит от условий, в которых используется пестицид.
People who are poisoned by pesticides are often in remote rural areas where access to medical care is limited. Люди, получающие отравление пестицидами, часто проживают в отдаленных сельских районах, где доступ к медицинской помощи ограничен.
Medical practitioners are also often unable to diagnose pesticide poisoning cases or to treat them adequately. Врачи также часто не в состоянии диагностировать случаи отравления пестицидами или не умеют лечить их надлежащим образом.
Even where users know that a certain pesticide causes illness or environmental damage, they often believe that there are no alternatives. Даже когда пользователям известно, что применение определенных пестицидов приводит к заболеваниям или экологическому ущербу, они часто считают, что этим химикатам нет альтернативы.
Ministries of labour, for example, were often marginalized. Так, министерства труда часто занимают подчиненное положение.
Further, international rules in trade and investment agreements often restricted the ability of governments to implement policies in the public interest. Кроме того, международные нормы торгово-инвестиционных соглашений часто ограничивают возможности правительств по проведению политики в интересах общества.
Moreover, private interests were often prioritized or over-represented in the formulation of government regulations at the cost of the public good. Более того, частные интересы часто имеют больший приоритет или больше представлены при разработке норм государственного регулирования в ущерб благу общества.
An often encountered shortcoming in measuring global inequality is that it does not take into account the number of people living in different countries. Один из часто встречающихся недостатков измерения глобального неравенства заключается в том, что в нем не учитывается численность населения различных стран.
LLDCs, for instance, often face isolation and distance from significant trade partners. Так, РСНВМ часто живут изолированно и находятся вдалеке от важных торговых партнеров.
She noted that one criticism often raised was that the Agreement guaranteed European services suppliers access to CARIFORUM markets without due regard to universal access obligations. Она отметила, что одно из часто высказываемых критических замечаний касается того, что Соглашение гарантирует европейским поставщикам услуг доступ на рынки КАРИФОРУМ без должного учета обязательств в отношении всеобщего доступа.
Over 7.6 million rural - often chronically food-insecure - people were reached, involving nearly 200 million paid workdays. Свыше 7,6 млн. сельских жителей - часто испытывающих хроническую нехватку продуктов питания - были охвачены программой, в рамках которой было оплачено почти 200 млн. человеко-дней.
But it is not a sustainable mechanism for financing such schemes and often weakens domestic policy ownership in recipient countries. Однако ее нельзя считать устойчивым механизмом финансирования такого рода систем, к тому же часто она ослабляет заинтересованность в результатах со стороны самих стран-получателей.
For example, it was often the case that growth occurred without improvements in social indicators. Например, рост часто не сопровождается улучшением социальных показателей.
The disciplines are often based on the GATS Reference Paper on basic telecommunications. Такие требования часто основываются на Справочном документе ГАТС по основным телекоммуникационным услугам.
Coordination and collaboration among both neighbouring developing countries and development partners often needed to take place at the regional level. Часто требуются координация и сотрудничество между соседними развивающимися странами и партнерами по развитию на региональном уровне.
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. Хотя он и живёт в двух шагах от школы, он часто опаздывает.
My wife often rings me up, while she travels abroad. Жена часто звонит мне, когда ездит за границу.
English words are often borrowed by other languages. Английские слова часто заимствуются другими языками.