Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
It was concerned that children with disabilities are often institutionalized. Он был обеспокоен тем, что дети-инвалиды часто помещаются в соответствующие учреждения.
In the context of prosecutions dealing with organized crime, witnesses often include system insiders. В рамках судебных процессов, связанных с делами об организованной преступности, среди свидетелей часто фигурируют "инсайдеры" системы.
Resolutions considered less often could have more prominence than those considered yearly. Резолюции, рассматриваемые не так часто, могут занимать более видное место, чем те, которые рассматриваются ежегодно.
Geographical coverage is uneven and rural areas are still often excluded. Географическое распределение деятельности в сфере микрокредитования является неравномерным - довольно часто она по-прежнему не охватывает сельские районы.
Children are often held in pre-trial detention for long periods. Часто детей содержат под стражей до суда в течение длительных периодов времени.
Law enforcement agents often profile and deliberately target persons living in poverty. Сотрудники правоохранительных органов часто "профилируют" живущих в бедности лиц и целенаправленно их преследуют.
Societies in which servile marriage takes place often value boys more than girls. В том обществе, в котором существует подневольный брак, мальчиков часто ценят больше, чем девочек.
Migrant workers often faced discrimination that was ultimately based on race. Трудовые мигранты часто сталкиваются с дискриминацией, которая в конечном счете основана на расовой принадлежности.
Country rapporteurs have often addressed economic, social and cultural rights. Докладчики о положении в области прав человека в отдельных странах часто рассматривали вопросы, связанные с экономическими, социальными и культурными правами.
Such conflicts often become self-perpetuating and protracted. Такие конфликты часто идут по кругу и носят затяжной характер.
In these cases, models can often support decision-making. В этих случаях при принятии решений можно часто опираться на модели.
Maybe some standards are changed too often. Изменения к стандартам, возможно, предлагаются слишком часто.
Conflicts often start when societies cannot cope with multiple stresses. Конфликты часто возникают там, где общество не в состоянии устранить многочисленные факторы напряженности.
Development projects often cite poverty eradication as their primary goal. В связи с проектами в области развития часто отмечается, что их главная цель состоит в ликвидации нищеты.
The example of Montenegro confirmed the adage that appearances could often be deceptive. Она заявляет, что пример Черногории подтверждает поговорку, в соответствии с которой внешность часто бывает обманчива.
Living standards often decline for people at older ages. При переходе в старшие возрастные группы уровень жизни людей часто снижается.
These requirements often contradict the ones in IAS 1 Presentation of Financial Statements. Эти требования часто противоречат тем, которые закреплены в МСБУ 1 "Представление финансовой отчетности".
UNDP often takes advantage of specific events to provide entry points. В качестве отправных точек для налаживания своей работы ПРООН часто использует те или иные конкретные мероприятия.
In Africa, overworked health professionals often see telemedicine as an extra burden. Работники здравоохранения в Африке, несущие большую нагрузку, часто относятся к телемедицине как к дополнительному бремени.
Suspects are often detained for several days without appearing before traditional courts. Подозреваемые часто задерживаются в течение нескольких дней, и их не доставляют в традиционные суды.
Moreover, employers often discriminate against them in hiring and advancement. Кроме того, наниматели часто дискриминируют этих людей при приеме на работу и повышении по службе.
Underemployment and disguised unemployment coupled with low productivity often result in large-scale rural poverty. Неполная занятость и скрытая безработица, наряду с низкой производительностью труда, часто являются причинами широкомасштабной нищеты в сельских районах.
Groups are also often organized on operations, management and communications. Кроме того, группы часто организуются по вопросам операций, управления и коммуникации.
Adopting migration policies often involved sacrificing the poorest people in the Dominican Republic. Принятие миграционной политики часто связано с принесением жертв со стороны самой бедной части населения в Доминиканской Республике.
Heavy metals and PM often required the same abatement techniques. Для борьбы с выбросами тяжелых металлов и ТЧ часто требуются одни и те же методы.