Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
It is worth mentioning that such migrants often choose the cheapest housing alternatives for financial reasons. Следует отметить, что такие мигранты часто выбирают самое дешевое жилье по материальным соображениям.
OHCHR has received information that such rockets are often fired from densely populated areas. УВКПЧ получило информацию о том, что такие ракеты часто запускаются из густонаселенных жилых районов.
In such settings, medical professionals trained to manage drug dependence disorders as medical illnesses are often unavailable. В таких условиях помощь профессиональных медицинских работников, обученных лечить связанные с наркотической зависимостью расстройства как медицинские заболевания, часто оказывается недоступной.
These centres continue to operate often with direct or indirect support and assistance from international donors without any adequate human rights oversight. Эти центры продолжают работать часто с прямой или косвенной поддержкой международных доноров и без достаточного надзора со стороны правозащитных организаций.
They often occur in the privacy of the household and may have an irreversible effect on children's development and future life. Акты насилия часто проходят незамеченными в домашних условиях и могут оказывать необратимое воздействие на развитие и будущую жизнь ребенка.
However, the applications are often not lodged until after several months or even years have passed. Однако такие ходатайства часто подаются по истечении нескольких месяцев и даже лет пребывания в стране.
Reform in nationality laws has often accompanied broader initiatives to reach gender equality in various fields. Реформу законов о гражданстве часто сопровождали более широкие инициативы по достижению гендерного равенства в различных областях.
These studies have often noted specific forms of violence against women. В этих исследованиях часто отмечались конкретные формы насилия в отношении женщин.
Restrictions on artistic freedom are often implemented through unclear regulations or directives without legal basis. Ограничения на свободу художественного творчества часто вводятся на основании неясных нормативных актов или директив без должного правового основания.
Financial and marketing strategies often drive the decision to publish a specific book or not. Финансовые и маркетинговые стратегии часто определяют решение об издании или неиздании конкретной книги.
Thus, creditors have often cast the crisis as a problem of poor debt management on the part of these countries. Таким образом, кредиторы часто представляют этот кризис как проблему, вызванную плохим управлением задолженности этими странами.
The right to privacy is often understood as an essential requirement for the realization of the right to freedom of expression. Право на неприкосновенность личной жизни часто понимается как одно из базовых условий реализации свободы выражения мнений.
Access to communications data held by domestic communications service providers is often mandated by legislation or a condition upon which licences are issued. Доступ к коммуникационным данным, хранящимся у национальных провайдеров коммуникационных услуг, часто санкционируется законодательством или обуславливается при выдаче лицензий.
However, this cooperation also often occurs outside of the law on the basis of the voluntary compliance of the service provider or Internet company. Однако это сотрудничество часто осуществляется вне правовых рамок на основе добровольного согласия провайдеров услуг или интернет-компаний.
The emperor said, we are ill, if we often wash. Император сказал мы заболеем, если будем часто мыться.
When her owner passed away, she came to this organization for replacement but people don't often adopt adult dogs. Когда её владелец скончался, она оказалась в приюте, но люди не часто берут взрослых собак.
I often come here to sit... to remind myself of the beauty we are capable of producing. Я часто прихожу сюда посидеть... чтобы напомнить себе, какую красоту мы способны создавать.
But prominent families often forget a simple truth, I've found. Но известные семьи часто забывают простую истину, которую я узнал.
Well, it's not often that she has a man around the house. Ну, она не часто видит мужчину в доме.
The adoptive couples often have no idea. Часто приёмные родители понятия не имеют об этом.
The government limits our freedom in all kinds of ways, often on community whims. Часто правительство ограничивает нашу свободу всеми возможными способами по прихоти общества.
Woman: These babies often grow up to suffer from major depression and separation anxiety disorders. Эти дети часто подвержены сильной депрессии или расстройствам вызванными разлукой.
It's not often one man gets to say that to another with such joy. Не часто взрослый мужик говорит такое другому мужику с такой радостью.
It's why I often don't mention it at first. Вот почему я часто не упоминаю это поначалу.
Good, so you can see him often. Да. Значит, вы часто видитесь.