Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
The often mountainous areas and the low population density means that the villages in the Arctic often are self suppliant on electricity through hydro power. Горная местность и низкая плотность населения часто означает, что арктические поселения самостоятельно обеспечивают себя электроэнергией за счет гидроэнергетики.
Ghoti is often cited to support English spelling reform, and is often attributed to George Bernard Shaw, a supporter of this cause. Ghoti часто приводится сторонниками реформы английского правописания и приписывается Джорджу Бернарду Шоу, который также её поддерживал.
NSK artists often juxtapose symbols from different (and often incompatible) political ideologies. Художники группы NSK противопоставляют символы разных (часто несовместимых между собой) политических идеологий.
These conditions are often ignored or even tacitly encouraged by Governments, often for the purpose of encouraging tourism within their borders. Наличие таких условий часто правительствами игнорируется или даже негласно поощряется ради развития туризма в их странах.
In love, we are often betrayed, often hurt, and often unhappy. Любовь, которой мы предавались, часто причиняет страдания и нередко несчастлива.
Management evaluation letters are very time-consuming and often involve extensive legal research. Составление писем по итогам управленческих оценок занимает очень много времени и часто сопряжено с проведением обстоятельного правового исследования.
Much like discrimination, elder abuse is often a hidden phenomenon. Во многом подобно дискриминации, жестокое обращение с лицами пожилого возраста часто скрыто от посторонних.
Aid-related decisions are too often taken behind closed doors. Решения, касающиеся помощи, слишком часто принимаются за закрытыми дверями.
Media and advertising too often portray violence against women as acceptable. В средствах массовой информации и в рекламе слишком часто насилие в отношении женщин изображается как приемлемое.
Developed country policies often fuel conflicts elsewhere. Политика развитых стран часто подпитывает конфликты в других странах.
UNICEF often advertises consultancy positions and uses interview panels to ensure competition. ЮНИСЕФ часто объявляет о вакантных должностях консультантов и использует комиссии по проведению собеседований для целей конкурса.
High-growth SMEs are often radical, disruptive innovators. Динамично растущие МСП часто являются радикальными новаторами, применяющими революционные решения.
Migrants also often send money through informal channels. Кроме того, мигранты часто пересылают деньги по неофициальным каналам.
Children growing up in poverty are often marginalized for their lives. Дети, живущие в нищете, часто остаются маргинализированными в течение всей своей жизни.
In addition, they often suffer from preventable water-borne diseases. Кроме того, они часто страдают от предотвратимых заболеваний, передающихся через воду.
A lifetime of gender-based inequalities often means older women experience financial abuse, violence and discrimination. Неравенство мужчин и женщин в вопросах продолжительности жизни часто означает, что пожилые женщины подвергаются финансовым злоупотреблениям, насилию и дискриминации.
Even when some funding was available it often proved insufficient and unpredictable in time. Даже когда какое-то финансирование было доступно, его часто оказывалось недостаточно и его поступление было непредсказуемым по времени.
Finland also stated that organized criminal groups often infiltrated legal business sectors, including the tourism sector. Кроме того, Финляндия заявила, что организованные преступные группировки часто проникают в легальные сферы предпринимательской деятельности, в том числе в сектор туризма.
It also often destroys the livelihoods of poor forest-dependent people. Она также часто уничтожает источники средств к существованию бедных, зависящих от леса людей.
Mining in forest areas often accelerates deforestation and forest degradation. Горнодобывающая деятельность в лесных районах часто вызывает ускорение обезлесения и деградацию лесов.
Tires are often burned causing a dioxin problem. Шины часто сжигают, в результате чего происходит выброс диоксинов.
Consumer laws were often younger than competition laws. Законы о защите прав потребителей часто моложе законов о конкуренции.
In practice, courts often order security when adjourning proceedings. На практике суды часто выносят постановление о представлении обеспечения при принятии решения об отсрочке.
Families were reportedly often separated, leaving children more vulnerable to physical and mental abuse. Семьи, как сообщается, часто разделяются, в результате чего дети становятся более уязвимыми к физическому и психическому насилию.
Others often undertake high-risk travel which can end in tragic loss of life. Другие нередко отправляются в связанные с большим риском поездки, которые часто приводят к трагической гибели людей.