Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Often - Часто"

Примеры: Often - Часто
The problems surrounding civil registration often disproportionately affect women. Проблемы, связанные с гражданской регистрацией, часто в более значительной степени затрагивают женщин.
Alleged perpetrators of common crimes often go unpunished. Лица, предположительно совершающие общеуголовные преступления, часто остаются безнаказанными.
Financial inclusion strategies are often led by central banks. Стратегии расширения доступа к финансовым услугам часто отводят руководящую роль центральным банкам.
I often go downtown on Sunday. По воскресеньям я часто иду в центр города.
I often hear her play the piano. Я часто слышу, как она играет на пианино.
I often hear her refer to her childhood. Я часто слышу, как она говорит о своём детстве.
Those seeking to transit through Lebanon often face obstacles and delays at the border. Лица, которые хотели бы проследовать через Ливан транзитом, часто сталкиваются с препятствиями и задержками на границе.
Those who attend school often suffer from teasing and bullying from classmates. Те же из них, кто ходит в школу, часто становятся объектом насмешек и издевательств одноклассников.
However, migrants often face hostility and discrimination in their host destinations and often lose civic and electoral rights. Тем не менее в местах своего назначения мигранты часто сталкиваются с враждебностью и дискриминацией и часто лишены гражданских и избирательных прав.
Optimal stopping problems can often be written in the form of a Bellman equation, and are therefore often solved using dynamic programming. Проблема момента остановки часто может быть написана в форме уравнения Беллмана и поэтому часто решается с помощью динамического программирования.
One reason for this circumstance is the often changing trends of hairstyles, so wigs often get obsolete quite fast. Одна из причин этого обстоятельства часто меняющиеся тенденции в прическах, поэтому парики часто получают устаревшие довольно быстро.
Their relationship was often defined by bickering - Chase's dim-witted moments often clashed with Gert's sarcastic and intelligent quips. Их отношения часто определялись из-за пререканий - туманные моменты Чейза часто сталкивались с язвительными и умными шуточками Герты.
These offenders are often civilians and are often outside any given chain of command. Эти преступники часто являются гражданскими лицами и часто находятся за пределами цепочки, через которую поступают приказы.
Cities in Asia often have dense cores with extended suburban areas that often grow along transport corridors. Для городов Азии часто характерны плотные ядра с расширенными пригородными районами, которые часто растут вдоль транспортных коридоров.
Even female-dominated sectors are often managed by men. И очень часто даже в тех секторах, в которых преобладают женщины, руководителями являются мужчины.
Mid-level officers play an important role in overseeing and supervising often inexperienced police officers. Сотрудники среднего звена играют важную роль в осуществлении надзора и контроля за полицейскими, которые часто оказываются неопытными.
When she was abroad, she often used Skype. Когда она была за границей, ей часто приходилось использовать Skype.
As indigenous peoples often settle in remote, peripheral regions of their respective States, ensuring physical accessibility of remedy mechanisms often requires special measures. Поскольку коренные народы часто населяют отдаленные, периферийные регионы своих государств, обеспечение физической доступности механизмов правовой защиты зачастую требует принятия специальных мер.
Another panellist said that low commodity prices often led to external debt crises, and that the institutional solutions were often inappropriate. ЗЗ. Другой дискутант отметил, что низкие сырьевые цены часто ведут к кризисам внешней задолженности и что институциональные решения нередко не достигают своей цели.
The concluding observations adopted by the treaty bodies often lack the precision needed to guide reform efforts and are too often given insufficient attention by States. Заключительные замечания, которые принимаются договорными органами, во многих случаях характеризуются отсутствием точности, необходимой для ориентации усилий в области реформ, и слишком часто государства уделяют им недостаточно внимания.
Although mountain ranges are often shared among several countries, regional and subnational cooperation is often limited or hampered by national laws. Хотя горные массивы зачастую охватывают территорию нескольких стран, региональное и субрегиональное сотрудничество часто ограничивается или затрудняется из-за национальных законов.
Too often, our stature is eroded by disenchantment with the often slow processes of development or institution-building. Слишком часто наш престиж ослабевает в результате разочарования медленным, как это нередко бывает, ходом процессов развития или институционального строительства.
As discussed above, the basis for inclusion will often be State intelligence, which is often considered secret or confidential. Как указывалось выше, основанием для включения в перечень нередко являются разведданные государства, которые часто считаются секретными или конфиденциальными.
His wishes often have unpredictable and problematic side effects, and are often reverted upon Timmy's request by the end of the episode. Его желания часто имеют непредсказуемые и проблемные побочные эффекты, и зачастую возвращаются по требованию Тимми к концу эпизода.
They are often used to control copy protection of material and are often combined with other technologies as part of DRM systems. Они часто используются для защиты от копирования материалов и сочетаются с другими технологиями в рамках системы управления цифровыми правами.