On the other hand, Tourette's does often develop later in a child's life... getting progressively worse. |
С другой стороны, Туретт часто развивается позже в жизни ребёнка, становится всё хуже и хуже. |
Men at Robert's age are often unstable. |
Мужчины в эпоху роботов часто нестабильны. |
She's a peddler who comes here often. |
У разносчицы, которая часто сюда приходит. |
Koutarou-san often used them in his acting lessons. |
Котаро-сан часто пользовался ими во время уроков. |
She uses the word "allegedly" far too often. |
Она использует слово "якобы" слишком часто. |
Although we have a seat in this hallowed building, it is often the seat of a spectator in a historical drama. |
Хотя у нас есть свое место в этом уважаемом здании, часто оно предназначается для простого созерцателя исторической драмы. |
The genocides of the twentieth century show that too often the international community has failed to prevent or respond adequately to mass atrocities. |
Случаи геноцида двадцатого столетия свидетельствуют о том, что слишком часто международное сообщество оказывалось не в состоянии предотвратить или адекватно реагировать на массовые зверства. |
Scheduled meetings were often postponed and substantive issues could not be discussed during the rare occasions when the Commission met. |
Запланированные заседания часто откладывались, а вопросы существа невозможно было обсуждать в тех редких случаях, когда Комиссия проводила свои заседания. |
The voids in the side panels are often filled with a foam insulation that varies in thickness. |
Пустоты в боковых панелях часто заполняют пенопластовой теплоизоляцией разной толщины. |
Because of the reported increase in the recruitment of children into the armed conflict, children are often seen as "legitimate" targets. |
Вследствие сообщаемого расширения масштабов вербовки детей для участия в вооруженном конфликте дети часто рассматриваются как «законные» цели. |
In the domain of shared water resources, a particular concern is shared aquifers, which are often threatened by over-abstraction or seawater intrusions. |
Что касается общих водных ресурсов, то главное беспокойство вызывают общие водотоки, которые часто оказываются под угрозой в результате чрезмерного использования или проникновения морской воды. |
Too often in many regions of the world, ethnic, racial and religious intolerance have given rise to violence and the killing of people. |
Слишком часто во многих регионах мира этническая, расовая и религиозная нетерпимость приводила к насилию и убийству людей. |
Aid effectiveness is also often viewed in relation to procedures for implementing it. |
Эффективность помощи часто рассматривается также через призму процедур ее использования. |
In particular, women trying to maintain or restart their livelihoods after armed conflict are often confronted with multiple challenges. |
В частности, женщины, пытающиеся сохранить или восстановить свое хозяйство после вооруженных конфликтов, часто сталкиваются с многочисленными проблемами. |
While the destruction of schools during armed conflict affects both boys and girls, girls are often particular targets. |
Хотя уничтожение школ в условиях вооруженных конфликтов затрагивает как мальчиков, так и девочек, часто девочки подвергаются целенаправленным нападениям. |
Displaced women and girls often encounter obstacles in obtaining government-issued documentation in their own name. |
Перемещенные женщины и девочки часто сталкиваются с препятствиями в получении документов государственного образца на их имя. |
The formal justice system often provides no recourse and may be inaccessible for many women. |
Официальная система правосудия часто не обеспечивает правовой защиты и может быть недоступна для многих женщин. |
Besides bacteria, WECF has identified nitrate pollution as often polluting drinking (ground) water. |
СЖЕОБ установил, что кроме бактерий питьевая (подземная) вода бывает часто загрязнена нитратами. |
Intensive farming is often the main cause of ground and surface water pollution. |
Интенсивное сельское хозяйство часто является основной причиной загрязнения подземных и поверхностных вод. |
You know, the people to be eliminated are often dangerous. |
Знаешь, люди, которых хотят убить, часто бывают опасны. |
The Group was informed often travelled to Bujumbura, Burundi, to trade gold. |
Группа получила информацию о том, что г-н Тату часто ездил в Бужумбуру, Бурунди, в целях торговли золотом. |
Individual soldiers are often held accountable for their weapons and ammunition, but there is little such accountability for stocks and depots. |
Часто ответственность за свое оружие и боеприпасы несут отдельные военнослужащие, а за сохранность арсеналов и складов практически никто не отвечает. |
National data collection and management systems are often inconsistent at the international and even at the national levels. |
Национальные системы сбора и управления данными часто не соответствуют международному или даже национальному уровням. |
When focusing on transboundary rivers, often information is available from the river basin commissions where data sources are established. |
В части трансграничных рек информация часто доступна в бассейновых комиссиях, которые располагают источниками данных. |
Furthermore, the geography of poverty often coincides with that of drought, desertification and land degradation. |
Кроме того, география нищеты часто совпадает с географией засухи, опустынивания и деградации земель. |