Nevertheless, it was often undervalued and consequently lost. |
Тем не менее они часто недооцениваются и в этой связи утрачиваются. |
Promises given during the election campaigns often wind up not fulfilled. |
Некоторые из обещаний, данных во время предвыборных кампаний, часто не выполняются. |
He often covered sensitive subjects and had reportedly received anonymous threats. |
Он часто писал на острые темы и, по сообщениям, получал анонимные угрозы. |
The reports often reflect questions that are frequently raised in asylum cases. |
В этих отчетах нередко находят отражение вопросы, которые часто фигурируют в делах, связанных с предоставлением убежища. |
Lately I often hear that Freedom Day isn't a holiday. |
В последнее время мне часто приходится слышать, что День свободы - не праздник. |
Furthermore, this change often involves important innovations for the company. |
Кроме того, это изменение часто включает в себя важные инновации для компании. |
This globalization has often produced both conflict and cooperation. |
Эта глобализация часто приводит как к конфликтам, так и к развитию сотрудничества. |
Children classified as gifted are often provided with accelerated or enriched programs. |
Дети, признанные «одарёнными», часто обучаются по ускоренным или интенсивным программам. |
People travelling abroad often encounter a language barrier. |
Поэтому люди, которые много путешествуют по миру, часто сталкиваются с языковым барьером. |
They often visit Slovakia for paramilitary training, mountain expeditions and Slavic gatherings. |
Члены ЛВП часто посещают Словакию для военизированной подготовки и горных экспедиций, участвуют в Славянских встречах. |
This is often useful for airport arrival slot scheduling. |
Этот режим часто используется для расчета прибытия в аэропорт по расписанию. |
Wong often casts the same actors. |
В фильмах Вонга часто снимаются одни и те же актеры. |
Her works often contained "female" materials and techniques. |
Ее работы часто выполнены с использованием «женских» материалов и техник. |
This service is particularly valuable for companies often involved in exhibitions, including overseas. |
Данное предложение особенно актуально для компаний, которые часто участвуют в выставках, в т.ч. зарубежных. |
Serious students often visit Asia for deeper training. |
Самые серьезные ученики часто посещают Азию для более глубокого изучения Дхармы. |
She notices that these actresses are often not credited. |
Она замечает, что эти актрисы часто не упоминаются в титрах. |
They also often have supernatural or extraordinary abilities. |
Кроме того, необычайно часто они представляются имеющими какие-либо сверхъестественные способности. |
He likes fun but often gets into trouble. |
Всегда любит повеселиться, но часто попадает во многие переделки. |
It is often wrong in geographical and chronological details. |
Несмотря на это, он часто ошибается в хронологии и географии. |
Unusual and often not sports related videos from the Internet. |
Каждый день показываются три видеоролика из интернета, они необычны и часто не связаны со спортом. |
Critics often attribute the poor quality to the short development time. |
Часто критики связывают плохое качество игры со сжатыми сроками, отведёнными на разработку. |
Modern game controllers and joysticks are often USB HID class devices. |
Современные игровые контроллеры и джойстик, игровой руль часто являются USB HID устройствами. |
He played with Patton often in small Delta communities. |
Он часто играл с Паттоном в небольших населенных пунктах дельты Миссисипи. |
Fans include political figures who often attend its games. |
В число его фанатов входят политические деятели, которые часто посещают матчи с его участием. |
Sadhus often wear ochre-colored clothing, symbolizing renunciation. |
Садху часто носят одежды цвета охры, которые символизируют отречение. |