Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностные лица

Примеры в контексте "Officials - Должностные лица"

Примеры: Officials - Должностные лица
I would encourage further creative thinking about such an option and will ensure its careful review by the relevant United Nations officials. Я хотел бы призвать их и впредь проявлять творческий подход к рассмотрению такого варианта, а со своей стороны приму меры к тому, чтобы соответствующие должностные лица Организации Объединенных Наций тщательным образом проанализировали этот вопрос.
The officials of the Secretariat shall be appointed by the Parties in accordance with their national legislations from among their citizens. Должностные лица Секретариата назначаются Сторонами в соответствии с их национальными законодательствами из числа своих граждан.
United Nations officials must visit the island within six months to assess the implications of the United States' presence and military build-up. Должностные лица Организации Объединенных Наций должны посетить остров в течение шести месяцев, чтобы оценить последствия присутствия Соединенных Штатов и наращивания ими военной мощи.
The immunity enjoyed by certain officials often made it difficult for a State to exercise universal jurisdiction. Иммунитет, которым пользуются определенные должностные лица, зачастую осложняет государству задачу по осуществлению универсальной юрисдикции.
His family has been threatened by United States and Romanian officials. Американские и румынские должностные лица угрожали его семье.
The participants included officials from the Kayin State and representatives from the ceasefire groups. В ней участвовали должностные лица штата Кайин и представители групп по прекращению огня.
Policy-makers are a priority because officials responsible for national climate change programmes often find that their colleagues in other ministries are not fully engaged or interested. Задача по работе с разработчиками политики является приоритетной, поскольку должностные лица, отвечающие за национальные программы по вопросам изменения климата, нередко сталкиваются с тем, что их коллеги в других министерствах не в полной мере участвуют или заинтересованы в этой работе.
It entails holding elected or appointed officials charged with a public mandate responsible and answerable for their actions, activities and decisions. Она предполагает, что избранные или назначенные должностные лица, наделенные общественным мандатом, отвечают и несут ответственность за свои действия, шаги и решения.
The workshop was also attended by officials and experts from the Greenland Government. В работе семинара участвовали также должностные лица и эксперты автономного правительства Гренландии.
Meanwhile, in Southern Darfur, national security officials denied UNMIS access to detention facilities throughout the month of March. Тем временем, в Южном Дарфуре должностные лица национальной службы безопасности на протяжении всего марта отказывали МООНВС в доступе к местам содержания под стражей.
The Panel has learned that bogus mining licences are being issued to diggers by unscrupulous local officials. Группе стало известно, что недобросовестные местные должностные лица выдают старателям фальшивые лицензии на добычу.
Some officials, including in Khartoum, warned about the possible negative consequences of the deployment of a UN force. Некоторые должностные лица, в том числе в Хартуме, предостерегали от возможных негативных последствий развертывания сил Организации Объединенных Наций.
It was attended by officials from Ministries of Finance and Central Banks of 15 African countries. В совещании приняли участие должностные лица из министерств финансов и центральных банков 15 африканских стран.
Those chemicals management officials who wish to pursue mainstreaming may refer to these provisions to help catalyse support from prospective donors and implementing agencies. Должностные лица, ответственные за регулирование химических веществ и стремящиеся интегрировать эти задачи, могут ссылаться на вышеупомянутые положения, чтобы заручиться поддержкой потенциальных доноров и учреждений-исполнителей.
The purpose is to increase the awareness of officials of the effects of their decisions on the equality between men and women. Задача состоит в том, чтобы должностные лица лучше понимали последствия своих решений для обеспечения равноправия между мужчинами и женщинами.
For international agencies, this could be through diplomatic officials for more serious offences. Применительно к международным учреждениям в случае более серьезных правонарушений контактными лицами могут быть дипломатические должностные лица.
Directorate officials told the visiting team that before the mission they had not been aware of the Convention's existence. Должностные лица Директората сообщили посетившей их группе о том, что до миссии они не знали о существовании Конвенции.
In interviews, many senior officials particularly emphasized difficulties in translating gender mainstreaming into programmatic action owing to a lack of expertise. В ходе интервью многие старшие должностные лица особо отмечали обусловленные отсутствием опыта трудности в связи с переходом от учета гендерных аспектов к принятию запланированных мер.
The officials agreed to search their records to determine the actual name(s) of those properties. Должностные лица согласились проверить имеющиеся у них данные для установления фамилий фактических владельцев этой собственности.
Lebanese officials present at the site provided a promising plan. Находившиеся на этом пункте ливанские должностные лица представили Группе многообещающий план.
The Kuwaiti officials welcomed Mr. Tarasov's useful and timely mission to Baghdad. Должностные лица Кувейта с удовлетворением отметили полезную и своевременную поездку г-на Тарасова в Багдад.
The team may also include negotiators with foreign language skills, local officials and elders. В состав группы могут также входить переговорщики со знанием иностранных языков, местные должностные лица и старейшины.
CNDP officials inspected their registries once a week and forced them to share revenues. Должностные лица НКЗН каждую неделю проверяют их регистры и заставляют их делиться поступлениями.
Rwandan officials have identified the owner of the truck as Telesphore Ndekezi. Как установили руандийские должностные лица, владельцем грузовика является Телесфор Ндекези.
In some cases, there has reportedly been complicity by Rwandan officials in this recruitment. В некоторых случаях к вербовке, как утверждается, причастны руандийские должностные лица.