Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностные лица

Примеры в контексте "Officials - Должностные лица"

Примеры: Officials - Должностные лица
The legal framework within which officials are put at the disposal of ILO may result in two different situations. Правовая основа, на которой должностные лица предоставляются в распоряжение МОТ, может привести к возникновению двух разных ситуаций.
She inquired whether officials such as judges, police officers and ministerial staff were familiar with the Convention. Оратор спрашивает, знакомы ли с Конвенцией такие должностные лица, как судьи, полицейские и министерский персонал.
The Secretary-General will be accompanied by Mr. Guéhenno and other senior Secretariat officials. Генерального секретаря будут сопровождать в его поездке г-н Геэнно и другие старшие должностные лица Секретариата.
Security officials noted that the operation was designed to harm those who perpetrated attacks against Israelis. Как отметили должностные лица органов безопасности, осуществленная операция была задумана против тех, кто совершает нападения на израильтян.
Competent State bodies and officials are obliged to take urgent measures to punish persons who commit such offences. Компетентные государственные органы и вышестоящие должностные лица обязаны незамедлительно принять необходимые меры по привлечению к ответственности лиц, допустивших подобные действия.
UNOV officials honestly admitted to the Inspectors that they lacked the experience to evaluate their contractors on a regular basis. Должностные лица ЮНОВ честно признались Инспекторам в том, что они не имеют достаточного опыта для регулярной проверки подрядчиков.
The conference elected all the senior officials of the African Union Commission. На конференции были избраны все старшие должностные лица Комиссии Африканского союза.
The Programme's officers and other United Nations officials have also violated their obligations under the memorandum of understanding. Должностные лица Программы также нарушают свои обязательства, проистекающие из меморандума о взаимопонимании.
High officials later clarified that "without delay" meant "now". Высокопоставленные должностные лица позднее уточнили, что «безотлагательно» означает «сейчас».
Many regional officials and militia commanders continued to perpetrate human rights violations with impunity. Многие региональные должностные лица и полевые командиры по-прежнему безнаказанно нарушали права человека.
On 29 December officials claiming to be tax inspectors raided her offices and removed clients' confidential files. Двадцать девятого декабря должностные лица, которые представились налоговыми инспекторами, обыскали её офис и изъяли конфиденциальные материалы её клиентов.
TFG officials frequently obstructed the delivery of humanitarian aid. Должностные лица ПФП нередко препятствовали доставке гуманитарной помощи.
Inmates in his prison cell included a former general and senior officials of the shah's regime. Среди заключенных в его тюремной камере были бывший генерал и высокопоставленные должностные лица шахского режима.
Local governments and officials in charge of detention facilities are given quotas stipulating how many Falun Gong practitioners must be successfully transformed. Местные органы власти и должностные лица, ответственные за места содержания под стражей, получали квоты, устанавливающие количество практикующих Фалуньгун, которые должны быть успешно преобразованы.
As officials of the court of king or chieftain, they performed a number of official roles. Как должностные лица при дворе короля или вождя, барды имели ряд официальных функций.
Company officials blamed Smith for the failure to decisively defeat Hyder Ali, and recalled him to Madras. Должностные лица компании обвинили Смита в его неспособности нанести решающее поражение Хайдеру, и вызвали его обратно в Мадрас.
In 2012 China officials stated they plan to phase out organ harvesting of death-row inmates. В 2012 году должностные лица Китая заявили, что они планируют поэтапное прекращение извлечения органов у заключённых - смертников.
Knesset officials believed it was to avoid answering questions by Knesset members. Должностные лица Кнессета полагали, что следует избегать ответов на вопросы членов Кнессета.
Some park officials are allegedly involved in the trade of elephant parts. Некоторые должностные лица парка, предположительно, участвуют в торговле слоновой костью.
Despite instructions to destroy the originals of the orders after reading, some officials retained telegrams and the commission was able to obtain them. Несмотря на инструкции уничтожать оригиналы приказов после прочтения, некоторые должностные лица сохранили телеграммы и комиссия смогла получить их.
At the technical level, senior officials of the two institutions continued to meet on a monthly basis. На техническом уровне старшие должностные лица двух учреждений продолжали встречаться ежемесячно.
Elected officials everywhere must adjust, to varying degrees, to fulfill the expectations of those who put them in office. Выборные должностные лица всегда должны приспосабливаться, в разной степени, чтобы оправдывать ожидания тех, благодаря кому они оказались у власти.
Top officials even declare that the US never signed on to such a goal. Высокопоставленные должностные лица даже заявляют, что США никогда не подписывались под такой целью.
But Chinese officials viewed the move as proof that Japan was trying to disrupt the status quo. Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво.
Indeed, elected officials in Russia have become an endangered species. Действительно, избранные народом должностные лица в России стали вымирающим видом.