Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностные лица

Примеры в контексте "Officials - Должностные лица"

Примеры: Officials - Должностные лица
Senators, ministers, diplomats and other high-level officials are all part of this burgeoning youth brigade. Сенаторы, министры, дипломаты и другие высокопоставленные должностные лица являются частью этой растущей плеяды молодых людей.
High-level officials from NEPAD and AUC made presentations. С докладами выступили высокопоставленные должностные лица НЕПАД и КАС.
During the interactive discussion, officials from the institution under review have the opportunity to clarify the findings and recommendations of the Review Report. В ходе интерактивного обсуждения должностные лица из учреждения, которое является объектом обзора, могут прояснить выводы и рекомендации, изложенные в докладе об обзоре.
Some senior officials pointed out that measures to apply such standards internally in the United Nations system could have significant cost implications. Некоторые старшие должностные лица отметили, что шаги по применению таких норм внутри системы Организации Объединенных Наций могут иметь значительные финансовые последствия.
Senior Lebanese and Syrian officials informed my Special Coordinator that those relations would be based on mutual respect for their sovereignty. Высокопоставленные ливанские и сирийские должностные лица сообщили моему Специальному координатору, что эти отношения будут основываться на взаимном уважении их суверенитета.
Various senior officials, including the former Minister of Fisheries, were questioned during the investigations. В ходе следственных действий были допрошены различные старшие должностные лица, включая бывшего министра рыболовства.
These officials replied to the Committee by letters dated 8 June and 9 September 2009, respectively. Эти должностные лица направили свои ответы Комитету через посредство писем от 8 июня и 9 сентября 2009 года, соответственно.
Senior Punjab officials told the Commission that this issue was discussed at a cabinet meeting of the government of Punjab. Высокопоставленные должностные лица Пенджаба сообщили Комиссии, что этот вопрос обсуждался на заседании кабинета правительства Пенджаба.
United Nations officials responsible for following up implementation of resolution 1559 (2004) must respect the limits of their mandate. Должностные лица Организации Объединенных Наций, отвечающие за рассмотрение хода осуществления резолюции 1559 (2004), должны соблюдать рамки своего мандата.
It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. Это общий орган ЮНОВ/ЮНОДК, в состав которого входят все директора и другие старшие должностные лица обеих организаций.
To that effect, officials consider that risk identification and analysis should be conducted at the time of setting the divisional objectives. В этой связи должностные лица считают, что выявление и анализ рисков должны проводиться в момент постановки задач на уровне отдела.
In the context of the current JIU review, UNWTO officials have indicated that the internal oversight function is in the process of being set up. В контексте данного обзора ОИГ должностные лица ЮНВТО указали, что функция внутреннего надзора находится в процессе создания.
Global Compact officials argued that the admission of companies was not in itself a certification of good behaviour. Должностные лица Глобального договора утверждали, что прием компаний не является сам по себе подтверждением их надлежащего поведения.
Concerns regarding the alleged transfer of sophisticated weapons to Hizbullah were also raised by officials from the United States of America. Обеспокоенность по поводу предполагаемой передачи «Хизбалле» современного оружия высказали также должностные лица Соединенных Штатов Америки.
In September, October and November, my Special Representative and Mission officials discussed this matter with authorities in Belgrade. В сентябре, октябре и ноябре мой Специальный представитель и должностные лица Миссии обсуждали данный вопрос с властями в Белграде.
The senior officials noted that significant progress had been made in mainstreaming environmental concerns into development policies. Старшие должностные лица отметили значительный прогресс, достигнутый в интеграции экологических аспектов в политику развития.
The senior officials identified several approaches for implementing green growth in the context of sustainable development efforts. Старшие должностные лица выявили ряд стратегий осуществления «зеленого» роста в контексте программ по устойчивому развитию.
The senior officials expressed appreciation to the Government of Kazakhstan for generously hosting the Conference. Старшие должностные лица выразили признательность правительству Казахстана за щедрое предоставление услуг принимающей стороны для Конференции.
The senior officials reaffirmed the importance of sustainable water resource management. Старшие должностные лица подтвердили важное значение устойчивого использования водных ресурсов.
The senior officials expressed support for regional dialogue on energy security and energy efficiency. Старшие должностные лица поддержали региональный диалог по вопросам энергетической безопасности и энергоэффективности.
Ministers or other senior officials took part in public events or released messages to celebrate the Day. Министры или другие старшие должностные лица приняли участие в общественных мероприятиях или распространили заявления в ознаменование Дня.
Some publications of a non-political nature were allowed, although officials reportedly scrutinized their contents. Было разрешено несколько публикаций неполитического характера, хотя, согласно сообщениям, должностные лица тщательно изучили их содержание.
The meeting was attended by the Secretary-General of the Organization of American States and senior officials from the host Government. На совещании присутствовали Генеральный секретарь Организации американских государств и старшие должностные лица правительства принимающей страны.
Similarities existed in the requirement for senior and key financial and procurement officials to periodically submit a complete and accurate financial disclosure statement. Элементы сходства присутствуют в требованиях, согласно которым старшие и ключевые должностные лица, занимающиеся вопросами финансов и закупок, должны периодически подавать декларацию, содержащую полные и точные сведения об их финансовом положении.
At least once a year, senior Syrian officials attended seminars organized by the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights. Таким образом, сирийские высокопоставленные должностные лица участвуют по крайней мере один раз в год в семинаре, организуемом Женевской академией международного гуманитарного права и прав человека.