Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностные лица

Примеры в контексте "Officials - Должностные лица"

Примеры: Officials - Должностные лица
Officials saw this as evidence of Urey's seditious intent. Должностные лица рассматривают это как доказательство подрывных намерений Урея.
Officials from law enforcement agencies frequently participated in joint training activities with international counterparts. Должностные лица правоохранительных органов часто принимали участие в учебных мероприятиях, проводившихся совместно с международными партнерами.
Officials at all levels engage in active outreach to make the public aware of their rights and opportunities. Должностные лица всех уровней активно работают с населением, разъясняя людям их права и возможности.
Officials found guilty of such violations are held liable in accordance with the law. Должностные лица, виновные в подобных нарушениях, несут ответственность в соответствии с законодательством.
Officials will no longer be political appointees and will be recruited as senior civil servants. Эти должностные лица отныне будут не назначаться по политическим соображениям, а набираться как старшие гражданские служащие.
Officials at the most senior levels of the Government of Cambodia have publicly stated their opposition to both cases. Должностные лица самого высокого уровня в правительстве Камбоджи публично заявили свой протест в отношении обоих дел.
Officials of the Department of Education are preparing a report, which should help parents evaluate Guam's schools and the education offered. Должностные лица министерства образования готовят доклад, который поможет родителям оценить школы Гуама и качество предлагаемого образования.
Officials briefed the press at Headquarters on a regular basis. Должностные лица Департамента регулярно устраивали в Центральных учреждениях брифинги для представителей печати.
Officials were currently investigating more than 80 war crimes allegations with a view to criminal prosecution. В настоящее время должностные лица проводят расследование более 80 утверждений о военных преступлениях с целью возбуждения по данным фактам уголовных дел.
Officials of the Transitional National Government have been working since then with local leaders to help establish local administration in Merka. Должностные лица Переходного национального правительства с тех пор наладили контакты с местными руководителями, с тем чтобы создать местную администрацию в Мерке.
Officials harassed, intimidated and detained university teachers, trade unionists and students who advocated reform. Должностные лица преследовали, запугивали и заключали под стражу преподавателей университетов, профсоюзных деятелей и студентов, выступавших за реформы.
Officials surmised that he was living there with his youngest wife. Должностные лица предположили, что он жил там со своей молодой женой.
The Sri Lankan Officials claim that there is little tangible evidence on this case. Должностные лица Шри-Ланки утверждают, что по этому делу существует мало вещественных доказательств.
Officials have also been trained in parliamentary procedures. Должностные лица также проходили подготовку по вопросам парламентских процедур.
Officials who hold political posts or positions of trust are not included in this category. В эту категорию не входят должностные лица, занимающие политические посты или должности конфиденциального характера.
Officials also indicated that the Government had recently commenced dialogue with representatives of Rwandese refugee communities in Burundi. Должностные лица отметили также, что правительство недавно начало диалог с представителями общин руандийских беженцев в Бурунди.
Moreover, the Senior Officials may wish to approve the proposals for the organization of work in section E below. Кроме того, старшие должностные лица, возможно, пожелают одобрить предложения по организации работы, содержащиеся в разделе Е ниже.
The Senior Officials may wish to recommend that the Meeting adopt these time-limits. Старшие должностные лица, возможно, пожелают рекомендовать Совещанию принять этот принцип о продолжительности выступлений.
Officials shall be obliged to examine citizens' proposals and statements within the established period and take any necessary measures. Должностные лица обязаны в установленные сроки рассматривать предложения и заявления граждан, давать на них ответы и принимать необходимые меры.
Officials exceeding their powers in the course of activities to maintain security shall bear responsibility, in accordance with the law . Должностные лица, превысившие свои полномочия в процессе деятельности по обеспечению безопасности, несут ответственность в соответствии с законодательством .
The Senior Officials may wish to recommend that the country composition of the Bureau remain the same for the Ministerial Segment of the Symposium. Старшие должностные лица могут пожелать рекомендовать, чтобы страновой состав президиума оставался таким же и для Совещания министров в рамках Симпозиума.
Concerning agenda item 7, the Senior Officials decided that it would be taken up in a special segment. Что касается пункта 7 повестки дня, Старшие должностные лица постановили рассмотреть его на специальном заседании.
Officials, managers and employees all need appropriate understanding, knowledge, skills and motivation. Должностные лица, управляющие и служащие должны иметь соответствующие способности, знания, квалификацию и мотивацию.
Officials designated by UNITA have not yet joined the State administration at the national, provincial and local levels. Назначенные УНИТА должностные лица еще не включились в работу государственной администрации на национальном, провинциальном и местном уровнях.
Officials are allowed to enter the dwelling place where the incident takes place. Официальные должностные лица имеют право входить в жилые помещения, где совершается бытовое насилие.